1
00:00:07,040 --> 00:00:10,360
Die Landwirtschaft ist der größte 
Wirtschaftssektor der USA.

2
00:00:10,560 --> 00:00:14,240
Alle landwirtschaftlichen Arbeiten, 
die hart, dreckig oder unangenehm sind,

3
00:00:14,360 --> 00:00:18,440
werden allgemein als "Arbeit in gebeugter Haltung"
 bezeichnet (stoop labor: auch "niedere Arbeit").

4
00:00:18,640 --> 00:00:22,360
Es ist nicht einfach, Männer zu finden, die 
solch unerfreulichen Arbeiten machen wollen.

5
00:00:22,560 --> 00:00:26,440
Deswegen gibt es einen Mangel an 
landwirtschaftlichen Arbeitskräften in den USA,

6
00:00:26,640 --> 00:00:30,640
sodass zusätzlich Einwohner Mexikos 
angestellt werden: Braceros.

7
00:00:30,840 --> 00:00:35,240
Das steht im Spanischen für einen Mann,
der bei der Arbeit seine Arme und Hände benutzt.

8
00:00:35,440 --> 00:00:37,740
Viele stellen sich nun die Frage:

9
00:00:37,940 --> 00:00:40,140
Warum Braceros?

10
00:00:50,440 --> 00:00:55,240
Ich wurde ein Bracero, weil ich 
zu Hause aushelfen musste.

11
00:00:55,360 --> 00:01:00,560
Ich musste meinen Eltern und 
meinen jüngeren Geschwistern helfen.

12
00:01:01,340 --> 00:01:03,540
Das waren harte Zeiten.

13
00:01:04,240 --> 00:01:08,440
Manchmal hatten wir 
nichts zu essen.

14
00:01:09,760 --> 00:01:11,465
Ich schaute meine Mutter an...

15
00:01:18,585 --> 00:01:20,523
Sie weinte.

16
00:01:22,000 --> 00:01:23,400
Oft.

17
00:01:26,000 --> 00:01:28,480
Als im ländlichen Mexiko 
bekannt wurde,

18
00:01:28,680 --> 00:01:39,520
dass man dort zwei, drei, vier, zehn Mal 
mehr verdienen konnte als jemals zuvor,

19
00:01:39,706 --> 00:01:43,097
zog das die Männer magisch an.

20
00:01:44,160 --> 00:01:50,360
Mein Ehemann erfuhr, dass die 
Regierung in der Stadt Leute anwarb.

21
00:01:50,560 --> 00:01:56,400
Er wollte in den Norden ziehen, um 
besser über die Runden zu kommen.

22
00:01:57,440 --> 00:02:01,680
Es ist schwer, sich von dem Menschen 
zu verabschieden, den man liebt.

23
00:02:02,560 --> 00:02:07,240
Ich war noch nie 
alleine gelassen worden.

24
00:02:11,360 --> 00:02:17,800
Der nächste Schritt war, zu einer 
sogenannten Migrationsstation zu gelangen.

25
00:02:18,000 --> 00:02:23,520
Alle diejenigen, die nach Kalifornien 
kamen, mussten durch den Ort Empalme.

26
00:02:24,040 --> 00:02:27,760
Wenn sie dort ankamen, sahen sie sich 
noch mehr Problemen gegenüber.

27
00:02:28,400 --> 00:02:35,160
Wir hofften, dass es nur ein oder zwei Tage 
dauern würde, bis wir in die Station gerufen wurden.

28
00:02:35,360 --> 00:02:42,960
Dort warteten mehr Braceros 
als die Amerikaner brauchten.

29
00:02:44,221 --> 00:02:47,900
Sie blieben auf sich gestellt...

30
00:02:48,960 --> 00:02:56,320
bis die Grenzüberschreitung 
genehmigt wurde.

31
00:02:57,160 --> 00:03:02,200
Tage vergingen, und dein Name 
wurde nicht aufgerufen.

32
00:03:02,416 --> 00:03:07,000
Wir mussten warten und warten.

33
00:03:08,000 --> 00:03:12,061
Ich wartete zwei... drei Monate.

34
00:03:12,280 --> 00:03:15,000
Ich traf viele, die schon 
lange Zeit gewartet hatten.

35
00:03:15,800 --> 00:03:19,500
Sie sahen abgerissen und dreckig aus,

36
00:03:20,000 --> 00:03:22,320
und sie betteln
 um was zu Essen.

37
00:03:22,720 --> 00:03:28,320
Ich sah Leute, die Bananenschalen 
und Wassermelonenschalen aßen.

38
00:03:29,520 --> 00:03:34,120
Ich sah sogar welche, die 
Zeitungen aßen. Es war dramatisch.

39
00:03:34,600 --> 00:03:39,480
Wir schliefen an 
allen möglichen Orten.

40
00:03:39,720 --> 00:03:45,640
Wenn wir auf Kartons schlafen wollten, 
mussten wir einen Peso bezahlen.

41
00:03:46,760 --> 00:03:49,760
Sie mussten dafür bezahlen, auf der Erde schlafen 
zu dürfen, sie mussten für Trinkwasser bezahlen,

42
00:03:49,850 --> 00:03:51,200
sie mussten für alles bezahlen.

43
00:03:53,000 --> 00:03:56,920
Als wir schließlich von amerikanischen 
Beamten befragt wurden,

44
00:03:57,120 --> 00:04:00,360
schauten sie auf unsere Hände, um 
zu sehen, ob wir Arbeiterhände hatten.

45
00:04:00,560 --> 00:04:04,520
Wenn du keine Schwielen hattest, 
wurdest du weggeschickt.

46
00:04:05,600 --> 00:04:09,089
Sie suchten sich die Jüngeren raus.

47
00:04:09,289 --> 00:04:14,300
Sie sortierten die Älteren aus.

48
00:04:15,520 --> 00:04:19,280
Wenn sie schließlich in 
die Migrationsstation hineinkamen,

49
00:04:19,480 --> 00:04:23,080
mussten sie zu 
einer Körperuntersuchung.

50
00:04:24,707 --> 00:04:27,574
Wir mussten uns ganz ausziehen.

51
00:04:27,760 --> 00:04:33,160
Sie ließen uns vorbeugen, um zu 
sehen, ob wir Hämorrhoiden hatten.

52
00:04:33,360 --> 00:04:38,120
Die Ärzte nahmen diese zwei Finger 
und stießen sie uns zwischen die Hoden.

53
00:04:38,320 --> 00:04:42,400
Nicht vorsichtig, sondern so. Dermaßen heftig, 
dass einige von uns ohnmächtig wurden.

54
00:04:43,000 --> 00:04:45,800
Es war wie ein Stich.

55
00:04:47,520 --> 00:04:50,520
Ich hatte so etwas 
noch nicht erlebt.

56
00:04:51,240 --> 00:04:56,120
Ich hatte Angst... 
und schämte mich.

57
00:04:57,520 --> 00:05:05,000
Dann holten sie diese Apparate raus 
und desinfizierten uns mit DDT-Pulver.

58
00:05:05,720 --> 00:05:09,200
Unsere Köpfe waren 
von Staub bedeckt.

59
00:05:11,920 --> 00:05:17,000
Im Endeffekt brauchen wir die Braceros zur 
Unterstützung unserer inländischen Arbeitskräfte.

60
00:05:17,200 --> 00:05:22,080
Braceros steht im Spanischen für einen Mann, 
der bei der Arbeit seine Arme und Hände benutzt,

61
00:05:22,280 --> 00:05:28,120
aber im amerikanischen Jargon 
werden sie Lebensretter genannt.

