1
00:00:00,967 --> 00:00:02,667
Quando ho smesso di fare gli straordinari?

2
00:00:02,760 --> 00:00:05,000
Quando i miei bambini hanno iniziato a chiamarmi "nonna".

3
00:00:05,934 --> 00:00:08,300
Vai a casa, fai qualcosa con tuo figlio

4
00:00:08,767 --> 00:00:12,133
e lui ti dice "Nonna... voglio dire... mamma!"

5
00:00:13,133 --> 00:00:15,333
Io gli dico: "Amore, è tutto a posto"

6
00:00:15,967 --> 00:00:20,000
Lui: "Mi dispiace". E io: "Non è successo niente, giusto? Ti sei dimenticato?"

7
00:00:20,233 --> 00:00:26,066
"Sì - dice - mi sono sbagliato, perché la nonna è sempre con noi. Tu non sei qui."

8
00:00:26,533 --> 00:00:29,133
Gli chiedo: "Ma tu lo sai perché sono via?"

9
00:00:30,000 --> 00:00:35,768
"Lo so, mamma: devi lavorare, tutti lavorano. Quando crescerò anch'io lavorerò".

10
00:00:39,967 --> 00:00:42,767
Fai il pendolare per andare a lavoro ogni giorno, e torni così tardi

11
00:00:43,133 --> 00:00:45,667
che non hai tempo per la tua famiglia.

12
00:00:45,800 --> 00:00:47,967
Vieni pagato 300€

13
00:00:48,067 --> 00:00:50,567
Che ci fai? Per cosa li spendi?

14
00:00:50,667 --> 00:00:53,289
Questo è il motivo per cui posso a malapena alzarmi al mattino

15
00:00:53,389 --> 00:00:55,133
e andare a lavoro.

16
00:00:57,300 --> 00:01:01,933
Lech Walesa vuole che celebriamo l'anniversario delle rivendicazioni dell'agosto 1980

17
00:01:02,033 --> 00:01:03,900
come una festa nazionale.

18
00:01:04,000 --> 00:01:06,834
Ma cos'è rimasto di quelle rivendicazioni?

19
00:01:06,934 --> 00:01:12,985
Per lui è solo un'altra occasione di bere cognac e fumare sigari con i suoi compari.

20
00:01:14,266 --> 00:01:17,699
E le masse? Le masse devono lavorare e sudare.

21
00:01:17,800 --> 00:01:20,500
Come dicono sui diversi posti di lavoro,

22
00:01:20,600 --> 00:01:23,166
noi l'abbiamo sentito pure dal nostro capo,

23
00:01:23,266 --> 00:01:25,734
lo ricordo perfettamente, che ha detto davanti a tutti:

24
00:01:25,934 --> 00:01:29,633
Se non vi piace qui, andate fuori dai coglioni.

25
00:01:35,952 --> 00:01:40,008
ZONE SPECIALI DI SFRUTTAMENTO

26
00:02:08,700 --> 00:02:13,266
Alla fine degli anni '80, in Polonia è iniziato il processo di transizione ad un'economia di mercato.

27
00:02:13,533 --> 00:02:16,251
Il problema del debito accumulato dalla Repubblica Popolare

28
00:02:16,351 --> 00:02:19,033
e quello di trovare nuovo credito per finanziare le riforme strutturali,

29
00:02:19,133 --> 00:02:20,933
hanno giocato un ruolo importante nel processo di transizione.

30
00:02:21,033 --> 00:02:23,634
I governi occidentali, le banche e le imprese internazionali

31
00:02:23,734 --> 00:02:27,100
hanno imposto una serie di termini, compresa l'eliminazione di grandi imprese,

32
00:02:27,266 --> 00:02:29,200
soprattutto nell'industria pesante.

33
00:02:29,552 --> 00:02:31,834
"La domanda più significativa è

34
00:02:31,934 --> 00:02:34,214
se i polacchi saranno d'accordo a ridurre i loro standard di vita

35
00:02:34,333 --> 00:02:36,600
per garantire la stabilità al paese."

36
00:02:36,700 --> 00:02:38,800
Il loro obiettivo era limitare la minaccia della concorrenza

37
00:02:38,900 --> 00:02:42,000
che le imprese di stato polacche avrebbero potuto fare, entrando nei mercati occidentali

38
00:02:42,333 --> 00:02:47,120
ed eliminare l'industria bellica nei paesi del blocco orientale in dissoluzione.

39
00:02:47,515 --> 00:02:49,633
In gioco c'era anche l'apertura

40
00:02:49,734 --> 00:02:52,072
del mercato locale per gli investitori occidentali.

41
00:02:52,300 --> 00:02:56,633
In queste condizioni emerse un programma di riforme di mercato denominato "shock therapy"

42
00:02:56,934 --> 00:02:59,600
che conduce al fallimento, l'eliminazione o la privatizzazione

43
00:02:59,900 --> 00:03:02,581
delle industrie di stato e dell'agricoltura.

44
00:03:03,556 --> 00:03:06,634
"Ho una lista di persone che stanno per essere licenziate.

45
00:03:06,734 --> 00:03:09,433
Si tratta di più di 600-650 persone."

46
00:03:10,700 --> 00:03:12,734
"Nell'ultimo anno, colleghi sono stati licenziati,

47
00:03:12,834 --> 00:03:14,900
hanno perso i benefit, come devono vivere?"

48
00:03:15,000 --> 00:03:16,567
"Io credo che sia stato fatto in maniera deliberata."

49
00:03:16,667 --> 00:03:18,100
"Ma questa è una teoria del complotto!"

50
00:03:18,233 --> 00:03:19,367
"Non è una teoria del complotto

51
00:03:19,533 --> 00:03:22,567
perché come può uno condannare al fallimento una società

52
00:03:22,667 --> 00:03:25,567
che nell'ultimo anno ha dato 100 miliardi di złoty allo stato?

53
00:03:25,667 --> 00:03:29,166
Il collasso di questa compagnia sta per costare al ministero di Mr. Miller

54
00:03:29,266 --> 00:03:33,266
circa 40 miliardi di złoty."

55
00:03:33,367 --> 00:03:34,900
"Ma non è solo la Diora!

56
00:03:35,000 --> 00:03:36,590
L'intera industria dell'elettronica sta fallendo!

57
00:03:36,690 --> 00:03:39,060
Quindi deve esserci qualche errore strategico del governo.

58
00:03:39,160 --> 00:03:40,989
Non siamo solo noi ad essere andati in bancarotta! Per favore

59
00:03:41,089 --> 00:03:43,011
andate in giro in Polonia e chiedete che cosa sta succedendo, perché tutto ciò sta accadendo?"

60
00:03:48,633 --> 00:03:52,900
La "shock therapy" ha fatto aumentare la disoccupazione e la povertà.

61
00:03:53,066 --> 00:04:01,567
Dal 1989 al 2011 il numero di posti di lavoro è diminuito di quasi 6 milioni.

62
00:04:17,567 --> 00:04:20,500
"Avevamo una zona industriale

63
00:04:20,600 --> 00:04:22,633
nel nostro paese di Nowa Ruda:

64
00:04:22,767 --> 00:04:24,567
la fabbrica Diora, una miniera di carbone

65
00:04:24,734 --> 00:04:27,050
e un sito industriale,

66
00:04:27,182 --> 00:04:30,000
una grande fabbrica tessile.

67
00:04:30,233 --> 00:04:33,934
A quel tempo se finivi alle 10 di sera

68
00:04:34,233 --> 00:04:37,467
era difficile passare per le strade.

69
00:04:37,800 --> 00:04:40,633
Così molta gente di questa regione lavorava lì.

70
00:04:41,033 --> 00:04:46,467
Negli anni '90, dopo che il sistema politico è cambiato,

71
00:04:46,600 --> 00:04:50,000
c'è stata un'imponente privatizzazione

72
00:04:50,533 --> 00:04:52,700
e l'industria è stata chiusa.

73
00:04:53,066 --> 00:04:56,166
Lo stabilimento di radio della Diora è stato il primo che abbiamo perso.

74
00:04:56,266 --> 00:04:59,066
L'anno 1997 è stato difficile per noi,

75
00:04:59,200 --> 00:05:01,734
poiché Zbyszek non lavorava più nella miniera.

76
00:05:01,900 --> 00:05:04,100
Così ho iniziato a cercare un lavoro.

77
00:05:04,367 --> 00:05:06,233
All'epoca era molto difficile,

78
00:05:06,467 --> 00:05:10,767
se trovavi lavoro ti sentivi come se avessi vinto la lotteria.

79
00:05:11,166 --> 00:05:16,000
Alcuni dei miei amici mi offrirono un lavoro nel loro negozio.

80
00:05:17,166 --> 00:05:21,967
Non avendo altra possibilità, accettai,

81
00:05:22,567 --> 00:05:29,100
sebbene lo stipendio fosse molto basso: 82€ al mese.

82
00:05:29,867 --> 00:05:33,000
Puoi chiamarlo sfruttamento:

83
00:05:33,100 --> 00:05:35,767
lavoravo 8 ore, full-time,

84
00:05:36,000 --> 00:05:38,600
ma avevo un contratto part-time, per un lavoro di 4 ore.

85
00:05:38,700 --> 00:05:41,100
10 anni dopo ne avevo avuto abbastanza.

86
00:05:41,233 --> 00:05:43,169
Ero stanca.

87
00:05:43,700 --> 00:05:46,734
Alla fine ho lasciato il lavoro.

88
00:05:47,600 --> 00:05:49,633
Stavo cercando lavoro

89
00:05:49,734 --> 00:05:51,834
e lo trovai nella zona

90
00:05:52,033 --> 00:05:53,467
nella fabbrica Chung Hong

91
00:05:53,573 --> 00:05:54,900
e in un piccolo negozio locale.

92
00:05:55,000 --> 00:05:56,734
Non volevo più lavorare nelle vendite,

93
00:05:56,834 --> 00:05:58,926
soprattutto dal momento che mi avevano offerto di nuovo solo un lavoro part-time.

94
00:05:59,026 --> 00:06:01,001
Così sono andata a lavorare alla Chung Hong."

95
00:06:21,266 --> 00:06:23,367
"Lavoravo alla fabbrica Diora.

96
00:06:23,567 --> 00:06:25,300
Misi al mondo i miei bambini.

97
00:06:25,433 --> 00:06:28,133
Ma la fabbrica ha chiuso molto tempo fa.

98
00:06:28,400 --> 00:06:30,900
In tutto ho cresciuto quattro figli.

99
00:06:31,080 --> 00:06:33,609
Sono andata a lavorare, per un breve periodo,

100
00:06:33,709 --> 00:06:35,347
in un bar.

101
00:06:35,467 --> 00:06:37,834
Sfortunatamente era un lavoro al nero.

102
00:06:37,967 --> 00:06:39,900
Poi ho trovato un lavoro in Repubblica Ceca,

103
00:06:40,100 --> 00:06:43,328
sono stata assunta lì, ma lo stipendio era basso,

104
00:06:43,433 --> 00:06:46,166
e venivo pagata per pezzo prodotto.

105
00:06:46,266 --> 00:06:49,467
Il lavoro consisteva nel recuperare bottoni e zip da vecchi vestiti.

106
00:06:49,867 --> 00:06:52,033
Dovevo riempire borse,

107
00:06:52,166 --> 00:06:53,834
così che ognuna potesse pesare 20 kili.

108
00:06:56,900 --> 00:06:59,700
dovevo fare 23 borse se si trattava di cotone,

109
00:06:59,900 --> 00:07:01,967
13 se erano camicie.

110
00:07:02,133 --> 00:07:04,233
Era veramente difficile.

111
00:07:04,333 --> 00:07:07,533
Lo stipendio più alto che abbia preso è stato di 150€.

112
00:07:07,834 --> 00:07:11,867
Ci dovevo pagare anche gli spostamenti verso la Repubblica Ceca.

113
00:07:12,066 --> 00:07:14,900
on avevo altra possibilità se non lasciare il lavoro.

114
00:07:15,367 --> 00:07:19,166
Poi ho trovato un lavoro in zona."

115
00:07:20,533 --> 00:07:22,233
Ho lavorato in una cucina.

116
00:07:22,600 --> 00:07:25,600
Più tardi è diventato difficile trovare un lavoro,

117
00:07:25,700 --> 00:07:29,734
Così ho accettato un lavoro di pulizie che mi era stato offerto.

118
00:07:30,166 --> 00:07:35,433
Ho lavorato per un anno, poi sono uscita incinta di mio figlio.

119
00:07:37,734 --> 00:07:43,934
Quando il congedo per maternità è terminato,

120
00:07:44,133 --> 00:07:48,734
il mio contratto non è stato prolungato.

121
00:07:49,200 --> 00:07:55,800
In questo modo sono finita alla Chung Work."

122
00:07:56,600 --> 00:07:58,567
"Ho 33 anni,

123
00:07:58,734 --> 00:08:01,700
ma ho lavorato sempre solo per periodi molto brevi:

124
00:08:01,800 --> 00:08:03,633
3 mesi, 5 mesi.

125
00:08:03,734 --> 00:08:05,700
Poi stavo facendo formazione

126
00:08:05,834 --> 00:08:08,667
attraverso l'ufficio del lavoro,

127
00:08:08,767 --> 00:08:10,367
ma solo per 6 mesi..

128
00:08:10,567 --> 00:08:13,767
In seguito ho avuto un breve contratto per sostituire una collega.

129
00:08:13,867 --> 00:08:17,100
Così ho svolto solo lavori per brevi periodi.

130
00:08:17,500 --> 00:08:20,300
Così ho svolto solo lavori per brevi periodi.

131
00:08:20,467 --> 00:08:24,367
avendo fatto nascere mia figlia e avendola cresciuta da sola

132
00:08:24,500 --> 00:08:28,367
visto che era impossibile trovare una scuola materna

133
00:08:28,700 --> 00:08:31,633
e non ci sono asili per il giorno nella regione.

134
00:08:31,967 --> 00:08:34,500
Per cui son dovuta stare a casa."

135
00:08:36,867 --> 00:08:39,900
L'alto tasso di disoccupazione, le politiche sociali repressive,

136
00:08:40,033 --> 00:08:42,800
e forme di lavoro precario hanno costretto masse di persone

137
00:08:42,967 --> 00:08:45,333
ad accettare lavori alle peggiori condizioni o ad emigrare.

138
00:08:45,867 --> 00:08:47,800
Susseguendosi le riforme di mercato,

139
00:08:47,900 --> 00:08:50,567
i governi hanno iniziato a riformare lo stato e la sfera sociale,

140
00:08:50,667 --> 00:08:53,133
cioè hanno introdotto riforme dei servizi sanitari,

141
00:08:53,233 --> 00:08:55,900
dei servizi sociali, del sistema pensionistico e di quello dell'istruzione.

142
00:08:56,000 --> 00:08:59,333
Le riforme neoliberiste hanno riportato il concetto di management,

143
00:08:59,500 --> 00:09:02,100
su cui funzionano il mercato e le imprese private,

144
00:09:02,233 --> 00:09:04,847
nella gestione dello stato e della società.

145
00:09:05,100 --> 00:09:08,900
Questo conduce a restrizioni dei diritti civili e delle prestazioni sociali,

146
00:09:09,100 --> 00:09:12,834
così come all'eliminazione della ricchezza collettiva nella forma degli asili,

147
00:09:12,967 --> 00:09:15,367
elle scuole o degli ospedali, tutti necessari nella vita quotidiana.

148
00:09:15,967 --> 00:09:18,233
I costi del mantenimento dei beni collettivi

149
00:09:18,400 --> 00:09:22,300
e la responsabilità per la cura e la riproduzione ricadono sulle famiglie

150
00:09:22,467 --> 00:09:24,838
e sulle spalle delle donne.

151
00:09:24,967 --> 00:09:28,030
e sulle spalle delle donne.

152
00:09:28,130 --> 00:09:30,685
di basso o medio reddito.

153
00:09:35,033 --> 00:09:40,167
Nel 1994, il parlamento promulgò una legge sulle Zone Economiche Speciali,

154
00:09:40,267 --> 00:09:43,196
che dovevano essere una risposta alla crisi

155
00:09:43,296 --> 00:09:45,251
nell'industria e nel mercato del lavoro.

156
00:09:45,367 --> 00:09:48,633
Le Zone sono aree specifiche in cui gli investitori sono esenti dal pagamento di imposte sul reddito

157
00:09:48,734 --> 00:09:52,033
e ricevono sostegno pubblico

158
00:09:52,133 --> 00:09:54,891
affinché portino avanti gli affari nelle Zone.

159
00:09:59,467 --> 00:10:02,400
Le prime Zone sono state aperte nella seconda metà degli anni '90

160
00:10:02,500 --> 00:10:05,057
sulle rovine delle vecchie imprese..

161
00:10:05,200 --> 00:10:08,033
Negli anni seguenti, nelle zone sono state aperte

162
00:10:08,133 --> 00:10:10,300
fabbriche di assemblaggio o centri d'affari

163
00:10:10,400 --> 00:10:12,433
integrate nelle reti della produzione globale.

164
00:10:12,800 --> 00:10:17,900
"La nostra proposta è di prolungare l'esistenza delle Zone Economiche Speciali

165
00:10:18,166 --> 00:10:22,266
e di trovare aree attrattive per gli investimenti

166
00:10:22,433 --> 00:10:27,667
in ogni municipalità."

167
00:10:31,400 --> 00:10:34,467
Al momento ci sono 14 Zone Economiche Speciali in Polonia

168
00:10:34,633 --> 00:10:36,722
e centinaia di ramificazioni,

169
00:10:36,822 --> 00:10:39,456
che sono messe in piedi sulla base dei desideri degli investitori.

170
00:10:39,667 --> 00:10:43,170
La sottoZona di Kobierzycka, dove si trova la fabbrica Chung Hong,

171
00:10:43,300 --> 00:10:46,367
è parte della Zona Economica Speciale (ZES) di Tarnobrzeska

172
00:10:46,834 --> 00:10:49,767
Il suo insediamento è andato di pari passo con l'eliminazione delle miniere

173
00:10:49,900 --> 00:10:52,267
e delle fabbriche che lavoravano lo zolfo a Tarnobrzeg,

174
00:10:52,367 --> 00:10:54,934
che ha significato un significativo aumento della disoccupazione

175
00:10:55,033 --> 00:10:57,130
e delle proteste sociali nella regione.

176
00:10:58,033 --> 00:11:01,533
"La ZES di Tarnobrzeg offre agli investitori

177
00:11:01,667 --> 00:11:07,066
la sede migliore.

178
00:11:07,467 --> 00:11:09,533
Offriamo anche i prezzi più bassi.

179
00:11:10,100 --> 00:11:14,367
In tutte le sue subZone, soprattutto a Tarnozbreg e a Nowe Debie,

180
00:11:14,500 --> 00:11:19,567
l'investitore sarà il benvenuto con la buona volontà e l'aiuto delle autorità locali."

181
00:11:24,600 --> 00:11:27,400
La Zona è organizzata dall'Agenzia dello Sviluppo Industriale,

182
00:11:27,500 --> 00:11:29,533
una società che appartiene al Tesoro

183
00:11:29,633 --> 00:11:31,900
e che fa profitti gestenfo la ricchezza pubblica.

184
00:11:39,867 --> 00:11:43,166
Le Zone hanno il loro proprio settore dei servizi e una lobby politica,

185
00:11:43,367 --> 00:11:46,133
costituita dalle aziende che gestiscono le Zone,

186
00:11:46,233 --> 00:11:50,834
dalle agenzie di lavoro interinale, le società che offrono intermediazione nelle negoziazioni con le autorità,

187
00:11:51,033 --> 00:11:52,967
società di consulenza legale, di servizi manageriali,

188
00:11:53,200 --> 00:11:54,900
di promozione e di marketing politico.

189
00:11:57,667 --> 00:12:00,266
una società legale con base a Wrocław

190
00:12:00,367 --> 00:12:03,233
è in questo gruppo ed è specializzata in complesse consulenze legali,

191
00:12:03,333 --> 00:12:05,800
compreso come reprimere le proteste dei lavoratori.

192
00:12:14,967 --> 00:12:18,700
Il centro europeo per la produzione di televisori e monitor della LG corporation

193
00:12:18,800 --> 00:12:22,633
Finora sono state costruite 9 fabbriche nella Zona,

194
00:12:22,889 --> 00:12:26,166
L'apertura di fabbriche nella Zona ha permesso all'azienda di ridurre i costi derivanti dai dazi doganali,

195
00:12:26,266 --> 00:12:28,967
la maggiorparte produce per LG

196
00:12:31,433 --> 00:12:34,900
Opening factories in the Zone allowed the company to reduce the costs of customs duties,

197
00:12:35,000 --> 00:12:37,266
transport and to reduce supplies.

198
00:12:37,433 --> 00:12:41,934
Il 75% della produzione della LG in Polonia si basa su componenti

199
00:12:42,033 --> 00:12:45,400
produced by sub-suppliers from Korea and China.

200
00:12:46,033 --> 00:12:48,467
Così come altre aziende, la LG non paga tasse

201
00:12:48,600 --> 00:12:50,729
sul reddito da investimenti nella Zona,

202
00:12:50,834 --> 00:12:53,367
quindi non contribuisce al mantenimento delle risorse sociali

203
00:12:53,500 --> 00:12:55,233
o delle infrastrutture che utilizza,

204
00:12:55,333 --> 00:12:58,447
e bassi salari, uniti ad occupazione temporanea, non contribuiscono

205
00:12:58,552 --> 00:13:01,667
al miglioramento delle condizioni di vita nella regione.

206
00:13:01,800 --> 00:13:05,834
Una delle aziende subappaltanti della LG è la cinese Chung Hong.

207
00:13:22,100 --> 00:13:23,967
Io sono stata assunta nella fabbrica tramite un'amica.

208
00:13:24,100 --> 00:13:26,000
Prima, stavo facendo uno stage in fabbrica

209
00:13:26,100 --> 00:13:28,166
che produce foglie di cavolo imbottite.

210
00:13:28,266 --> 00:13:31,066
Il catering è la mia professione.

211
00:13:31,166 --> 00:13:32,834
Lì sfruttavano duramente le persone,

212
00:13:33,033 --> 00:13:35,400
perciò ho deciso di cercare un nuovo lavoro.

213
00:13:35,967 --> 00:13:38,600
And I started working at Chung Hong.

214
00:13:44,900 --> 00:13:48,300
E ho iniziato a lavorare alla Chung Hong.

215
00:13:48,633 --> 00:13:53,567
Da lì un autobus aziendale mi porta allo stabilimento.

216
00:13:54,700 --> 00:13:59,133
Quando faccio il turno di pomeriggio, sto a casa di mio padre.

217
00:13:59,800 --> 00:14:03,200
Mi dà un passaggio,

218
00:14:04,500 --> 00:14:07,266
visto che anche lui lavora di mattina.

219
00:14:07,633 --> 00:14:11,600
Mi lascia alla fermata dell'autobus dell'azienda

220
00:14:13,200 --> 00:14:16,467
Per cui continuo a fare avanti e indietro da una casa all'altra.

221
00:14:16,734 --> 00:14:21,000
Non ho tempo per me stessa. E' snervante."

222
00:14:31,633 --> 00:14:38,133
"Mi alzo sempre alle 3.40 del mattino.

223
00:14:38,233 --> 00:14:43,266
Ora che è inverno, vai a lavoro: è buio;

224
00:14:43,400 --> 00:14:46,300
vai a casa: è buio.

225
00:14:46,500 --> 00:14:48,800
Le giornate sono brevi. Fai un bagno veloce,

226
00:14:49,033 --> 00:14:50,900
poi ceni e vai a letto

227
00:14:51,000 --> 00:14:53,867
perché il giorno dopo hai di nuovo una levataccia."

228
00:14:58,066 --> 00:15:00,633
"Uno non ha tempo neanche per i bambini.

229
00:15:00,934 --> 00:15:03,900
Io lavoro, mio marito lavora,

230
00:15:05,000 --> 00:15:07,266
nostro figlio è sempre da mia suocera.

231
00:15:07,367 --> 00:15:08,600
Va ad un asilo.

232
00:15:09,200 --> 00:15:11,867
E io non ho tempo, nemmeno per il mio bambino.

233
00:15:15,667 --> 00:15:17,100
Mio figlio cresce in fretta,

234
00:15:17,200 --> 00:15:18,500
e io non so neanche quando,

235
00:15:18,867 --> 00:15:21,467
visto che il tempo che ho è tutto lavoro e casa,

236
00:15:21,633 --> 00:15:23,400
lavoro-casa, lavoro-casa.

237
00:15:23,500 --> 00:15:25,066
Sono ospite a casa mia."

238
00:15:25,600 --> 00:15:29,367
"Quando sto per uscire di casa per andare a lavoro devo imbrogliare mio figlio

239
00:15:30,066 --> 00:15:33,934
facendogli credere che sto andando al negozio a comprargli un uovo di cioccolata.

240
00:15:35,166 --> 00:15:37,867
Colleziona le sorprese che sono all'interno.

241
00:15:38,533 --> 00:15:41,827
Una volta stavo uscendo per il turno di notte

242
00:15:41,927 --> 00:15:44,540
e gli ho detto: "Amore, torno presto,

243
00:15:44,640 --> 00:15:47,133
sto andando al negozio per comprare l'uovo di cioccolata".

244
00:15:47,233 --> 00:15:50,834
"Sai, mamma, non lo voglio".

245
00:15:50,967 --> 00:15:52,934
"Perché?". "Perché quando esci per comprarlo

246
00:15:53,033 --> 00:15:55,497
stai via così tanto tempo!"

247
00:16:12,100 --> 00:16:14,533
"Quando sono stato assunto in quest'azienda

248
00:16:14,633 --> 00:16:16,266
era un posto di lavoro decente.

249
00:16:16,467 --> 00:16:18,500
Le condizioni erano soddisfacenti,

250
00:16:18,834 --> 00:16:20,934
la gente voleva lavorare qui."

251
00:16:21,500 --> 00:16:23,467
"Nelle altre fabbriche ci invidiavano,

252
00:16:23,600 --> 00:16:26,498
vedendo che avevamo assistenza sociale piena,

253
00:16:26,603 --> 00:16:29,184
straordinari ben pagati.

254
00:16:29,667 --> 00:16:35,000
Dopo un pò di tempo, i nuovi manager cominciarono a tagliare."

255
00:16:35,200 --> 00:16:38,900
"Drammatici tagli sul budget."

256
00:16:40,405 --> 00:16:43,144
"Ho iniziato a lavorare alla Chung Hong

257
00:16:43,249 --> 00:16:47,174
con uno stipendio lordo di 300€.

258
00:16:47,767 --> 00:16:51,000
Il mio primo assegno fu di 375€.

259
00:16:51,333 --> 00:16:54,500
Con bonus e con lo straordinario pagato,

260
00:16:55,767 --> 00:16:59,667
arrivavo a 450€.

261
00:17:00,467 --> 00:17:03,400
Ora è l'esatto contrario:

262
00:17:03,834 --> 00:17:06,433
il mio stipendio lordo è di 450€

263
00:17:06,834 --> 00:17:09,367
ma in realtà mi arrivano solo 310€."

264
00:17:10,400 --> 00:17:12,567
"Il mio è l'unico reddito a casa,

265
00:17:12,734 --> 00:17:14,767
poiché mia moglie è un'insegnante

266
00:17:14,867 --> 00:17:16,867
e non riesce a trovare alcun lavoro in zona.

267
00:17:16,967 --> 00:17:18,367
Le scuole vengono chiuse,

268
00:17:18,467 --> 00:17:20,267
ci sono pochissimi asili.

269
00:17:20,367 --> 00:17:22,233
E' un'impresa trovare un lavoro.

270
00:17:22,333 --> 00:17:25,834
Il mio stipendio netto è intorno ai 375€.

271
00:17:27,200 --> 00:17:30,734
Non è abbastanza per mantenere una famiglia.

272
00:17:31,967 --> 00:17:36,700
Ho dovuto richiedere un'ipoteca per poter vivere con la mia famiglia.

273
00:17:37,533 --> 00:17:40,800
Ho comprato un appartamento, un unico locale di 26 metri quadrati,

274
00:17:40,900 --> 00:17:43,333
in cui vivo con mia moglie e mio figlio.

275
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
La rata mensile è di 125€,

276
00:17:46,433 --> 00:17:48,700
altri 125€ vanno via per le bollette,

277
00:17:48,967 --> 00:17:51,100
mi rimangono 125€."

278
00:17:51,500 --> 00:17:53,867
"Tutti i soldi se ne vanno per il cibo e le bollette.

279
00:17:55,266 --> 00:17:57,900
Non c'è alcuna possibilità di risparmiare qualcosa.

280
00:17:58,000 --> 00:18:00,834
Se dovessi risparmiare qualche spicciolo,

281
00:18:00,934 --> 00:18:04,667
penso dovrei smettere di mangiare..

282
00:18:05,967 --> 00:18:09,066
E' impossibile."

283
00:18:09,667 --> 00:18:13,667
"L'80 o il 90% di chi lavora nelle zone economiche

284
00:18:14,000 --> 00:18:17,934
non può permettersi di avere un bambino.

285
00:18:18,467 --> 00:18:20,900
Un figlio comporta numerose spese:

286
00:18:21,066 --> 00:18:23,934
devi crescerlo, dargli un'istruzione, comprargli i pannolini, il cibo..."

287
00:18:24,166 --> 00:18:27,100
"Il nostro esempio: abbiamo affittato un appartamento

288
00:18:27,266 --> 00:18:30,333
e abbiamo giusto i soldi per pagare le bollette

289
00:18:30,500 --> 00:18:32,700
per noi due.

290
00:18:32,867 --> 00:18:37,300
Ogni tanto dobbiamo chiedere un prestito.

291
00:18:37,400 --> 00:18:40,266
Se avessimo un bambino..."

292
00:18:40,500 --> 00:18:43,233
"Dovremmo emigrare."

293
00:18:43,767 --> 00:18:47,433
"Non ce la faremmo senza l'aiuto dei nostri genitori.

294
00:18:47,567 --> 00:18:50,900
Devo fare gli straordinari per rispettare le scadenza.

295
00:18:51,367 --> 00:18:54,734
Tirando le somme, passo 16 ore a lavoro,

296
00:18:55,500 --> 00:18:57,700
3 ore a casa,

297
00:18:57,834 --> 00:19:01,371
e poi devo uscire per andare a prendere l'autobus e andare di nuovo a lavoro."

298
00:19:05,533 --> 00:19:09,300
"Quindi 16 ore, più 2 di viaggio,

299
00:19:10,066 --> 00:19:12,934
significa che sei via per 18 ore.

300
00:19:14,734 --> 00:19:17,834
Non è piacevole quando

301
00:19:17,934 --> 00:19:22,333
i tuoi bambini iniziano a chiamarti "nonna".

302
00:19:25,400 --> 00:19:28,033
Ho deciso che

303
00:19:28,433 --> 00:19:35,100
per quei soldi di merda che guadagno non ne vale la pena.

304
00:19:36,867 --> 00:19:41,133
Non ne vale la pena se hai un impatto simile sulla psiche dei tuoi figli.

305
00:19:42,066 --> 00:19:45,433
Per cui ho smesso di fare lo straordinario."

306
00:19:50,900 --> 00:19:54,533
"Tutto quel viaggio di andata e ritorno, l'esaurimento...

307
00:19:55,100 --> 00:19:57,734
Se significasse guadagnare bei soldi,

308
00:19:57,867 --> 00:20:00,467
ci sentiremmo motivati a lavorare.

309
00:20:00,600 --> 00:20:01,934
Sfortunatamente...

310
00:20:02,066 --> 00:20:05,033
Ora non ci è consentito fare 16 ore di straordinario,

311
00:20:05,133 --> 00:20:07,967
ma prima lo era.

312
00:20:08,066 --> 00:20:10,467
Quando capitava che qualche donna sanguinava dal naso

313
00:20:10,834 --> 00:20:13,200
doveva mettere un tampone nelle narici

314
00:20:13,300 --> 00:20:14,834
e continuare a lavorare.

315
00:20:14,988 --> 00:20:17,148
I turni di 16 ore erano estenuanti.

316
00:20:17,333 --> 00:20:19,181
Ad un incontro, il nostro manager ci disse:

317
00:20:19,281 --> 00:20:21,533
il principale vi ricompenserà per tutto questo.

318
00:20:21,734 --> 00:20:23,800
Ma non l'ha fatto.

319
00:20:23,967 --> 00:20:25,667
Non ci augurò nemmeno "Buona Pasqua"."

320
00:20:27,700 --> 00:20:32,533
Era Pasqua, quando l'amministratore delegato arrivò per chiedere ai lavoratori

321
00:20:32,633 --> 00:20:35,500
di lavorare durante le vacanze,

322
00:20:36,266 --> 00:20:39,100
perché era una situazione difficile per l'azienda.

323
00:20:39,333 --> 00:20:41,767
Disse che avrebbe tenuto conto del sacrificio,

324
00:20:42,000 --> 00:20:44,433
che sarebbe andata meglio, ecc.

325
00:20:44,967 --> 00:20:48,333
E così tutti noi continuammo a lavorare durante le vacanze, 16 ore al giorno.

326
00:20:49,000 --> 00:20:54,467
E speravamo davvero che il padrone ci avrebbe premiati!

327
00:20:54,900 --> 00:20:57,133
Poi, dopo le vacanze,

328
00:20:57,266 --> 00:21:00,967
il bonus del 200% per il lavoro durante i fine settimana fu eliminato,

329
00:21:01,400 --> 00:21:05,166
l'assistenza sociale ci fu sottratta e così via.

330
00:21:05,266 --> 00:21:08,772
Ci portarono via anche l'extra di servizio.

331
00:21:08,872 --> 00:21:12,133
Ci rimaneva solo lo stipendio di base, niente di più.

332
00:21:12,333 --> 00:21:14,300
Questa è stata la ricompensa dell'amministratore delegato

333
00:21:14,533 --> 00:21:16,533
per il nostro lavoro di 16 ore quotidiane durante le vacanze."

334
00:21:21,834 --> 00:21:25,033
"Ricordo che un anno

335
00:21:26,000 --> 00:21:28,967
l'amministratore delegato venne per incontrare i lavoratori prima che iniziasse il turno,

336
00:21:29,166 --> 00:21:32,533
chiedendoci se avremmo potuto iniziare prima.

337
00:21:32,633 --> 00:21:35,333
Voleva che lavorassimo per 16 ore,

338
00:21:35,467 --> 00:21:39,167
perché la compagnia ne aveva bisogno, era in ritardo con gli ordini e avrebbe dovuto pagare delle penali.

339
00:21:39,333 --> 00:21:40,867
I lavoratori si dissero d'accordo.

340
00:21:41,567 --> 00:21:44,033
Per di più, penso fosse giovedì o venerdì,

341
00:21:44,133 --> 00:21:46,200
l'amministratore delegato arrivò con uno dei dirigenti per incontrarmi sulla linea di produzione,

342
00:21:46,300 --> 00:21:48,600
chiedendomi di venire a lavorare per 16 ore il sabato seguente,

343
00:21:48,900 --> 00:21:51,700
dal momento che avevano un altro ordine urgente da rispettare.

344
00:21:51,800 --> 00:21:53,133
Accettai.

345
00:21:53,233 --> 00:21:56,266
Dopo il turno pomeridiano andai in fabbrica per quello mattutino.

346
00:21:56,367 --> 00:21:58,000
Arrivai a casa all'una del mattino,

347
00:21:58,133 --> 00:22:01,467
mi svegliai alle 3.30 per essere allo stabilimento al mattino.

348
00:22:01,834 --> 00:22:05,567
Lavorai dalle 7 del mattino alle 11 di sera.

349
00:22:05,667 --> 00:22:08,667
Terminato il turno, cercai di prendere l'autobus aziendale.

350
00:22:08,934 --> 00:22:11,222
Chiesi: "Va a Nowa Ruda?"

351
00:22:11,467 --> 00:22:14,934
Ma l'autista mi dice: "No, non sai niente?"

352
00:22:15,067 --> 00:22:17,227
Cosa dovrei sapere?

353
00:22:17,367 --> 00:22:20,233
"Il servizio è sospeso fino all'una del mattino"

354
00:22:20,400 --> 00:22:23,033
Così rimasi nella Zona fino all'una,

355
00:22:23,834 --> 00:22:26,967
arrivai a casa alle 3, andai a letto,

356
00:22:27,066 --> 00:22:29,427
mi svegliai, mangiai e uscii di nuovo per andare in fabbrica

357
00:22:29,527 --> 00:22:31,687
per il successivo turno di 16 ore."

358
00:22:39,141 --> 00:22:42,233
Il lavoro nelle Zone è organizzato in maniera tale

359
00:22:42,333 --> 00:22:46,300
che i lavoratori devono adattare la loro intera vita ad esso.

360
00:22:46,800 --> 00:22:49,967
Lunghe ore per recarsi in fabbrica e lo straordinario

361
00:22:50,100 --> 00:22:52,758
rendono impossibile un vero riposo.

362
00:22:52,900 --> 00:22:55,919
Lo sfinimento costante diviene parte della quotidianeità.

363
00:22:56,033 --> 00:22:59,233
Diventa tutto più pericoloso dal momento che i padroni, alla ricerca del massimo profitto,

364
00:22:59,333 --> 00:23:01,500
non rispettano le norme sulla salute e la sicurezza.

365
00:23:02,033 --> 00:23:05,367
Portano avanti anche esperimenti su nuove tecnologie

366
00:23:05,567 --> 00:23:08,233
e macchinari senza informare i dipendenti.

367
00:23:08,333 --> 00:23:11,100
Negli ultimi anni ci sono stati gravi incidenti negli stabilimenti della LG

368
00:23:11,300 --> 00:23:13,867
a causa del controllo dei dirigenti.

369
00:23:13,967 --> 00:23:16,500
Alcuni lavoratori hanno riportato ferite gravi,

370
00:23:16,600 --> 00:23:19,334
e due sono morti sul lavoro.

371
00:23:30,867 --> 00:23:36,500
"Ci fu un incidente, pioveva,

372
00:23:37,333 --> 00:23:42,767
l'autobus si ribaltò,

373
00:23:43,567 --> 00:23:48,600
la mia collega, Ania, cadde sulla mia mano,

374
00:23:49,333 --> 00:23:55,300
fortunatamente non sulla mia testa.

375
00:23:56,333 --> 00:24:00,233
I feriti furono portati all'ospedale,

376
00:24:00,500 --> 00:24:04,967
il resto rispedito in fabbrica.

377
00:24:05,533 --> 00:24:09,400
Ma aspettamo il bus sotto la pioggia,

378
00:24:09,700 --> 00:24:13,013
tutti bagnati, un'ora e mezza o due ore.

379
00:24:13,166 --> 00:24:17,533
Quando arrivammo in fabbrica ci diedero solo un secchio d'acqua

380
00:24:17,967 --> 00:24:20,934
per lavare le nostre scarpe e pulirle dal fango."

381
00:24:21,500 --> 00:24:26,567
"Nessuno venne ad incontrarci, né i manager né il direttore.

382
00:24:26,867 --> 00:24:30,900
Nessuno ci chiese come stessimo."

383
00:24:33,433 --> 00:24:38,033
"Non è normale trattare la gente in questo modo e intimidirli.

384
00:24:39,100 --> 00:24:43,333
Ti mettono pressione addosso.

385
00:24:44,233 --> 00:24:47,967
Una volta una donna del dipartimento DFT aveva bisogno di andare al bagno.

386
00:24:48,266 --> 00:24:50,900
Una donna più grande.

387
00:24:51,000 --> 00:24:54,900
Aveva le sue cose e chiese al suo supervisore di sostituirla,

388
00:24:55,000 --> 00:24:57,974
visto che doveva andare in bagno.

389
00:24:58,100 --> 00:25:00,567
Voleva solo lasciare la sala

390
00:25:00,967 --> 00:25:03,667
Non puoi trattenerti quando hai le tue cose.

391
00:25:03,934 --> 00:25:06,233
Ma il supervisore oppose il suo rifiuto,

392
00:25:06,333 --> 00:25:10,867
le disse che doveva rimanere al suo posto e che lui non aveva tempo.

393
00:25:11,533 --> 00:25:17,433
La donna aveva i pantaloni sporchi di sangue.

394
00:25:18,400 --> 00:25:21,800
Lasciò la linea, corse in bagno,

395
00:25:21,934 --> 00:25:24,233
almeno avevamo lunghi grembiuli,

396
00:25:24,834 --> 00:25:27,734
si tolse i pantaloni in bagno,

397
00:25:28,367 --> 00:25:33,900
li lavò nel lavandino e li asciugò sotto l'asciugatore.

398
00:25:34,333 --> 00:25:37,867
Il giorno successivo portò un pannolino,

399
00:25:37,967 --> 00:25:41,066
dal momento che sapeva che nessuno l'avrebbe sostituita."

400
00:25:45,831 --> 00:25:49,100
Alla Chung Hong, i lavoratori sono in maggioranza donne

401
00:25:49,333 --> 00:25:52,933
assunte con contratti a tempo determinato o attraverso agenzie interinali.

402
00:25:53,033 --> 00:25:56,667
In Polonia, il 27% dei lavoratori è assunto con contratti a tempo determinato.

403
00:25:56,900 --> 00:25:59,976
E' la percentuale più alta di tutta l'Europa.

404
00:26:01,300 --> 00:26:05,000
"All'inizio mia figlia si svegliava da sola per andare a scuola,

405
00:26:05,166 --> 00:26:08,300
io ero già a lavoro a Wroclaw per il turno mattutino.

406
00:26:08,533 --> 00:26:11,033
Una volta presi il telefono e andai fuori dalla sala

407
00:26:11,133 --> 00:26:13,567
per chiamarla, per svegliarla.

408
00:26:13,734 --> 00:26:16,233
Ricordo che il supervisore mi rimproverò:

409
00:26:16,533 --> 00:26:18,633
Dove ero andata? Che stavo facendo?

410
00:26:18,800 --> 00:26:22,285
Glielo dissi, dovevo svegliare la mia bambina.

411
00:26:22,600 --> 00:26:26,500
Ma per lui non era consono allontanarsi.

412
00:26:26,800 --> 00:26:30,266
"Come puoi lasciare la sala?"

413
00:26:30,700 --> 00:26:33,967
Ma davvero, le donne dovevano lasciare i loro figli da soli,

414
00:26:34,100 --> 00:26:38,233
non c'era altro modo per svegliarli.

415
00:26:42,867 --> 00:26:45,634
Questo tipo di condizioni rende impossibile per i lavoratori

416
00:26:45,734 --> 00:26:48,300
soddisfare i loro bisogni vitali fondamentali.

417
00:26:48,400 --> 00:26:51,099
Esempi da molte fabbriche mostrano

418
00:26:51,199 --> 00:26:54,100
che i tentativi dei lavoratori di organizzarsi ricevono come risposta la repressione

419
00:26:54,200 --> 00:26:56,066
da parte dei dirigenti.

420
00:26:56,166 --> 00:26:59,433
Il lavoro temporaneo e la riduzione dei costi di lavoro

421
00:26:59,533 --> 00:27:01,000
assicura profitti alle imprese.

422
00:27:01,266 --> 00:27:04,900
Il capitale e lo stato neoliberista hanno ricreato un modello di mercato

423
00:27:05,000 --> 00:27:07,800
in cui i lavoratori sono soggetti ad uno sfruttamento

424
00:27:07,934 --> 00:27:10,533
ai limiti delle loro possibilità biologiche.

425
00:27:17,467 --> 00:27:21,300
"C'è molto turnover in fabbrica.

426
00:27:22,233 --> 00:27:25,700
Lavoro lì da 5 anni,

427
00:27:25,800 --> 00:27:30,400
dopo 2 ho visto solo facce nuove.

428
00:27:30,700 --> 00:27:33,800
Non era possibile fare amicizia con nessuno,

429
00:27:33,926 --> 00:27:37,061
poiché l'altra persona non avrebbe lavorato più qui nel giro di due settimane."

430
00:27:37,367 --> 00:27:41,233
"In alcuni periodi i lavoratori temporanei costituiscono

431
00:27:41,400 --> 00:27:44,767
anche metà della forza lavoro.

432
00:27:44,867 --> 00:27:47,300
Se nessuno accetta volontariamente lo straordinario,

433
00:27:47,400 --> 00:27:49,333
quando il datore di lavoro esprime questa richiesta,

434
00:27:49,734 --> 00:27:53,180
lui ricatta un lavoratore temporaneo,

435
00:27:53,367 --> 00:27:56,533
dicendogli: hai un contratto spazzatura per una settimana o per un mese,

436
00:27:56,633 --> 00:27:58,867
se non fai lo straordinario,

437
00:27:58,967 --> 00:28:01,100
allora ti ringrazieremo per questa settimana

438
00:28:01,200 --> 00:28:02,367
e sarai sbattuto fuori."

439
00:28:02,767 --> 00:28:04,767
Sfruttamento totale.

440
00:28:04,867 --> 00:28:06,734
"Le agenzie sfruttano.

441
00:28:06,834 --> 00:28:08,667
Lavoro qui già da qualche anno e mi sono resa conto

442
00:28:08,834 --> 00:28:11,300
che quando c'è una domanda molto alta

443
00:28:11,400 --> 00:28:16,834
loro impiegano tanta gente con contratti a breve scadenza.

444
00:28:17,133 --> 00:28:20,967
Gente che non ha diritti, nessuna assistenza sociale.

445
00:28:21,867 --> 00:28:25,300
Fanno un grande lavoro,

446
00:28:25,600 --> 00:28:28,166
l'azienda onora gli ordini,

447
00:28:28,467 --> 00:28:31,700
poi la produzione rallenta e questa gente è licenziata.

448
00:28:31,800 --> 00:28:34,700
L'impresa non deve pagargli alcun indennizzo o alcunché.

449
00:28:34,800 --> 00:28:38,193
Alcuni accettano queste condizioni perché si trovano in situazioni difficili.

450
00:28:38,300 --> 00:28:41,200
Conosco una donna che lavora con un contratto spazzatura:

451
00:28:41,367 --> 00:28:43,967
è stata licenziata 5 volte ed è tornata 5 volte,

452
00:28:44,066 --> 00:28:46,467
perché davvero non ha altro modo per avere qualcosa di cui vivere.

453
00:28:46,734 --> 00:28:49,066
Ma c'è di più: suo marito è malato,

454
00:28:49,333 --> 00:28:52,864
lei dice di non avere altra possibilità."

455
00:29:16,700 --> 00:29:21,567
"3 anni fa durante la crisi dell'industria automobilistica

456
00:29:21,867 --> 00:29:25,567
abbiamo lavorato per un'azienda in appalto.

457
00:29:25,734 --> 00:29:29,667
Siamo stati licenziati tutti dalla Skoda ceca.

458
00:29:29,767 --> 00:29:33,867
Poi ho trovato lavoro nella zona economica

459
00:29:34,000 --> 00:29:37,633
alla Chung Hong Electronics,

460
00:29:38,400 --> 00:29:40,533
che lavora con la LG Electronics.

461
00:29:40,800 --> 00:29:42,533
Ricordo che quando ho iniziato a lavorare lì

462
00:29:42,767 --> 00:29:46,300
c'erano due o tre operatori sulla linea di produzione.

463
00:29:46,433 --> 00:29:49,033
Ora è venuto fuori che una persona è sufficiente,

464
00:29:49,200 --> 00:29:51,233
com'è possibile?"

465
00:29:51,333 --> 00:29:52,600
"La dirigenza alla Chung Hong è cambiata,

466
00:29:52,700 --> 00:29:55,633
hanno cominciato a esercitare pressioni sui lavoratori.

467
00:29:55,900 --> 00:29:59,567
Per esempio, un cinese mi supervisionava sulla linea di produzione

468
00:30:00,000 --> 00:30:02,500
ogni giorno per 8 ore.

469
00:30:03,633 --> 00:30:06,767
Iniziavo alle 7 del mattino e lui era già lì che mi aspettava.

470
00:30:07,400 --> 00:30:10,400
Quando finivo, controllava l'orologio.

471
00:30:10,834 --> 00:30:14,200
Una volta era di moda stare col timer,

472
00:30:14,300 --> 00:30:16,522
controllavano i tempi.

473
00:30:16,622 --> 00:30:20,133
Quanto tempo ci vuole per ottenere un componente, per fissare.

474
00:30:20,367 --> 00:30:23,128
Calcolavano tutto in secondi,

475
00:30:23,233 --> 00:30:26,183
quanto tempo ci devi mettere."

476
00:30:27,734 --> 00:30:29,900
"Se qualcuno ne avesse abbastanza di tutto questo,

477
00:30:30,000 --> 00:30:32,200
di questo sfruttamento, delle minacce,

478
00:30:32,800 --> 00:30:34,900
può solo mettersi in malattia.

479
00:30:35,000 --> 00:30:37,166
Va dal dottore, finge di essere malato,

480
00:30:37,266 --> 00:30:39,266
o non finge ma richiede un permesso per malattia,

481
00:30:39,467 --> 00:30:41,491
perché non regge più

482
00:30:41,591 --> 00:30:43,857
la situazione sul posto di lavoro."

483
00:30:45,333 --> 00:30:47,734
"Una volta il principale ci ha detto

484
00:30:47,834 --> 00:30:50,066
di venire a lavoro in occasione di una festività.

485
00:30:50,266 --> 00:30:52,367
Ovviamente a molta gente non andava giù,

486
00:30:52,467 --> 00:30:55,000
forse addirittra alla maggioranza.

487
00:30:55,100 --> 00:30:59,633
Fu scritta una lettera di protesta, con cui si chiedeva un giorno libero.

488
00:30:59,734 --> 00:31:02,233
Era una festività nazionale.

489
00:31:02,367 --> 00:31:04,700
Ma il padrone non se ne curò,

490
00:31:04,900 --> 00:31:06,934
ci impose semplicemente di venire a lavorare in quel giorno.

491
00:31:07,300 --> 00:31:11,100
La lista con i nomi di coloro che non erano d'accordo

492
00:31:11,200 --> 00:31:13,400
sul venire a lavorare in quella data

493
00:31:13,533 --> 00:31:16,066
fu bellamente ignorata."

494
00:31:16,800 --> 00:31:20,867
"Tutti i regolamenti sono fatti per i padroni,

495
00:31:21,033 --> 00:31:23,418
così loro stanno qui,

496
00:31:23,567 --> 00:31:26,233
ma noi, i lavoratori,

497
00:31:26,333 --> 00:31:28,934
noi siamo condannati alla miseria."

498
00:31:29,233 --> 00:31:31,567
"Dal momento che non possiamo raggiungere alcun accordo,

499
00:31:31,767 --> 00:31:36,633
come polacchi non possiamo dire una parola al cinese,

500
00:31:37,066 --> 00:31:41,033
ci siamo organizzati in un sindacato,

501
00:31:41,166 --> 00:31:45,700
così forse attraverso la legge possiamo migliorare qualcosa in quest'impresa

502
00:31:46,233 --> 00:31:50,667
poiché tra noi e loro non c'è alcun dialogo,

503
00:31:50,767 --> 00:31:53,400
loro non vogliono ascoltarci."

504
00:31:53,533 --> 00:31:55,867
"C'è una relazione univoca:

505
00:31:55,967 --> 00:31:58,817
tu devi fare qualcosa, non importa come."

506
00:32:06,166 --> 00:32:09,834
"Oltre il sindacato per noi è molto difficile organizzarci,

507
00:32:10,133 --> 00:32:13,233
poiché veniamo da città diverse,

508
00:32:13,333 --> 00:32:17,300
spesso situate a molti kilometri di distanza l'una dall'altra.

509
00:32:17,400 --> 00:32:21,333
E' difficile pure organizzarsi sul posto di lavoro

510
00:32:21,758 --> 00:32:24,500
visto che, ovviamente, il padrone ci vieta

511
00:32:24,633 --> 00:32:27,974
di essere in contatto l'un con l'altro durante il lavoro.

512
00:32:28,367 --> 00:32:30,667
La nostra pausa dura 20 minuti

513
00:32:30,767 --> 00:32:33,532
e questi 20 minuti sono sufficienti solo

514
00:32:33,637 --> 00:32:36,693
per mangiare qualcosa o per fumare una sigaretta.

515
00:32:37,088 --> 00:32:39,934
L'orario di lavoro è organizzato dal padrone

516
00:32:40,100 --> 00:32:43,093
in modo che non ci sia modo di tenerci in contatto.

517
00:32:43,333 --> 00:32:46,000
E' vietato stare in contatto,

518
00:32:46,100 --> 00:32:48,734
può capitare di essere convocato in ufficio

519
00:32:48,834 --> 00:32:50,700
ed essere rimproverato per aver parlato con altri

520
00:32:50,800 --> 00:32:52,496
e di non aver adempiuto ai tuoi compiti."

521
00:32:52,800 --> 00:32:56,633
"Abbiamo fondato il sindacato per migliorare la situazione,

522
00:32:56,734 --> 00:32:59,233
che era drammatica.

523
00:33:00,000 --> 00:33:01,767
Il sindacato ha rivendicato un aumento salariale,

524
00:33:01,867 --> 00:33:03,834
visto che non ne avevamo avuto alcuno per 3 anni.

525
00:33:03,934 --> 00:33:06,500
Il sindacato voleva ripristinare i fondi per l'assistenza sociale,

526
00:33:06,667 --> 00:33:09,066
che prima avevamo e che ci erano stati portati via.

527
00:33:09,200 --> 00:33:13,700
L'azienda non voleva fare alcuna concessione.

528
00:33:16,033 --> 00:33:19,433
Erano stati informati che se avessero continuato su quella strada,

529
00:33:19,533 --> 00:33:22,367
avremmo indetto uno sciopero.

530
00:33:22,767 --> 00:33:25,734
C'è stato un referendum

531
00:33:25,834 --> 00:33:28,100
ma il padrone ha cercato di impedirne lo svolgimento.

532
00:33:28,333 --> 00:33:33,500
Abbiamo dovuto tenerlo fuori dai locali della fabbrica,

533
00:33:33,734 --> 00:33:36,400
sugli autobus aziendali.

534
00:33:36,867 --> 00:33:40,000
Ma ebbe successo, fu valido.

535
00:33:40,200 --> 00:33:44,800
Successivamente hanno licenziato il nostro sindacalista.

536
00:33:45,300 --> 00:33:49,166
Penso lo abbiano fatto perché erano spaventati.

537
00:33:50,266 --> 00:33:53,166
E noi siamo scesi in sciopero.".

538
00:33:53,467 --> 00:33:56,800
"Avevo sentimenti contrastanti riguardo lo sciopero,

539
00:33:57,100 --> 00:33:59,533
perché a volte mi sembrava di volerlo,

540
00:33:59,633 --> 00:34:01,500
altre no.

541
00:34:01,900 --> 00:34:05,567
Ma ci sono state alcune situazioni sul posto di lavoro

542
00:34:05,700 --> 00:34:10,667
che mi hanno fatto aderire allo sciopero senza più esitazioni.

543
00:34:11,033 --> 00:34:15,233
Perché il padrone salì sull'autobus aziendale

544
00:34:15,533 --> 00:34:20,033
e buttò fuori un lavoratore..

545
00:34:20,533 --> 00:34:23,133
In secondo luogo, c'era un picchetto,

546
00:34:23,233 --> 00:34:26,033
ma ci ha rinchiusi negli autobus

547
00:34:26,300 --> 00:34:28,567
e ci ha imposto

548
00:34:28,734 --> 00:34:32,400
che saremmo scesi solo quando avremmo varcato il cancello della fabbrica,

549
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
solo allora saremmo scesi dall'autobus,

550
00:34:34,633 --> 00:34:36,166
solo quando saremmo entrati a mensa,

551
00:34:36,266 --> 00:34:38,834
e dopo ne saremmo usciti per una sigaretta.

552
00:34:39,266 --> 00:34:42,300
Come può imporci ciò che dovremmo fare?

553
00:34:42,567 --> 00:34:44,934
Non volevano che lasciassimo l'autobus.

554
00:34:45,100 --> 00:34:47,934
Questo mi ha fatto decidere di aderire allo sciopero.

555
00:34:48,433 --> 00:34:53,001
Mi sono detta: questo è troppo. Non è come dovrebbe essere."

556
00:34:53,328 --> 00:34:56,433
Abbasso lo sfruttamento!

557
00:34:56,734 --> 00:35:00,367
La Chung Hong sfrutta!

558
00:35:00,700 --> 00:35:04,533
Our employer sent to our bus his representatives.

559
00:35:04,633 --> 00:35:07,467
Probabilmente hanno il compito di calmare la gente,

560
00:35:07,567 --> 00:35:09,767
devono assicurarsi

561
00:35:09,867 --> 00:35:12,267
che non protesterete con noi."

562
00:35:12,367 --> 00:35:14,433
Nell'estate 2012,

563
00:35:14,567 --> 00:35:17,367
iniziò uno sciopero alla Chung Hong.

564
00:35:17,700 --> 00:35:20,133
I partecipanti, tra le altre cose, chiedevano

565
00:35:20,233 --> 00:35:22,200
il reintegro di Krzysztof Gazda,

566
00:35:22,300 --> 00:35:24,734
licenziato illegalmente perché colpevole di attività sindacale.

567
00:35:24,834 --> 00:35:26,867
All'epoca, egli era attivo in una vertenza collettva

568
00:35:26,967 --> 00:35:29,015
che andava avanti già da un paio di mesi.

569
00:35:29,166 --> 00:35:31,633
Krzysztof Gazda è stato licenziato nel tentativo di indebolire il sindacato,

570
00:35:31,867 --> 00:35:33,800
di interrompere il corso della vertenza

571
00:35:33,934 --> 00:35:36,634
e di rendere impossibile la realizzazione di un referendum pre-sciopero.

572
00:35:36,734 --> 00:35:38,900
"Non ci lasceremo intmidire,

573
00:35:39,000 --> 00:35:40,983
Insieme siamo più forti del padrone,

574
00:35:41,083 --> 00:35:43,208
ricordiamocelo!"

575
00:35:52,734 --> 00:35:54,867
"Andavo da una persona all'altra,

576
00:35:54,967 --> 00:35:57,266
non sapendo se avrebbero aderito o meno.

577
00:35:57,667 --> 00:35:59,967
Ognuno mi diceva

578
00:36:00,066 --> 00:36:02,367
che se si fosse raggruppata più gente,

579
00:36:02,467 --> 00:36:05,400
che se ci fosse stato un gruppo più grande, allora si sarebbero uniti.

580
00:36:05,500 --> 00:36:07,867
E tutti dicevano la stessa cosa,

581
00:36:07,967 --> 00:36:09,900
così alla fine rimasi solo.

582
00:36:10,000 --> 00:36:12,533
I dirigenti e l'amministratore delegato erano alle mie spalle,

583
00:36:12,633 --> 00:36:13,967
mi osservavano..

584
00:36:14,066 --> 00:36:15,934
[La dirigenza sta mentendo]

585
00:36:16,033 --> 00:36:18,233
Nessuna sorpresa se solo le persone coraggiose

586
00:36:18,333 --> 00:36:19,834
vennero con me

587
00:36:20,133 --> 00:36:22,200
e se invece coloro che avevano paura rimasero.

588
00:36:22,300 --> 00:36:24,233
Era chiaro che quando l'amministratore delegato era alle mie spalle,

589
00:36:24,333 --> 00:36:26,100
l'impiegato avrebbe ascoltato lui e non un altro lavoratore,

590
00:36:26,300 --> 00:36:28,484
altrimenti avrebbe perso il lavoro.

591
00:36:28,867 --> 00:36:31,533
E questo era chiedere la carità.

592
00:36:31,633 --> 00:36:33,633
Un piccolo gruppo cominciò a riunirsi,

593
00:36:33,734 --> 00:36:35,876
poi uno un pò più grande."

594
00:36:35,976 --> 00:36:39,081
"Beh, alla fine lasciammo la sala della produzione.

595
00:36:39,433 --> 00:36:42,233
Ci minacciarono dicendoci che se non fossimo tornati ai nostri posti

596
00:36:42,433 --> 00:36:44,600
saremmo stati licenziati.

597
00:36:44,700 --> 00:36:46,767
Successivamente ci dissero di andare in ufficio.

598
00:36:46,867 --> 00:36:49,633
Ci rifiutammo, riferendo loro che se volevano parlare con noi

599
00:36:49,734 --> 00:36:52,467
sarebbero dovuti venire da noi e parlare a tutti,

600
00:36:52,567 --> 00:36:54,664
non individualmente."

601
00:37:05,300 --> 00:37:10,800
/Non stringere la cinghia, stringi il pugno!/

602
00:37:11,066 --> 00:37:13,066
"Potevamo stare nei locali aziendali,

603
00:37:13,166 --> 00:37:14,834
ma solo di fronte all'edificio.

604
00:37:14,934 --> 00:37:16,800
Non potevamo entrare nell'ingresso.

605
00:37:16,900 --> 00:37:19,800
Non potevamo nemmeno usare le strutture igieniche,

606
00:37:19,900 --> 00:37:23,133
non potevamo usare l'acqua potabile.

607
00:37:24,367 --> 00:37:28,266
Dopo una settimana cambiò.

608
00:37:28,533 --> 00:37:32,367
Era vergognoso.

609
00:37:33,266 --> 00:37:37,800
Dovevamo fare pipì davanti alla fabbrica.

610
00:37:39,066 --> 00:37:42,033
Passanti, persone che non conoscevamo,

611
00:37:42,400 --> 00:37:47,567
ci portavano acqua.

612
00:37:48,834 --> 00:37:52,467
Era tutto così assurdo, considerato che

613
00:37:52,567 --> 00:37:55,033
il nostro paese è abbastanza civile,

614
00:37:55,133 --> 00:37:57,066
è nell'Unione Europea,

615
00:37:57,233 --> 00:37:59,967
e la situazione era così spiacevole per noi

616
00:38:00,067 --> 00:38:02,600
che è difficile parlarne."

617
00:38:02,700 --> 00:38:05,867
"Ci hanno trattati peggio degli animali.

618
00:38:06,467 --> 00:38:10,467
La gente dà l'acqua agli animali, non è così?

619
00:38:11,300 --> 00:38:17,533
Durante lo sciopero dovevamo accedere all'acqua.

620
00:38:18,133 --> 00:38:24,233
C'erano 34 gradi, un incubo, niente acqua, niente bagno,

621
00:38:25,233 --> 00:38:27,900
e le guardie che ci erano dietro di continuo,

622
00:38:28,000 --> 00:38:29,867
come se stessimo facendo qualcosa

623
00:38:29,967 --> 00:38:31,367
e loro non sapevano cosa."

624
00:38:35,667 --> 00:38:39,834
"In questo caso, la LG Electronics, il partner,

625
00:38:39,934 --> 00:38:42,166
avrebbe dovuto prendere una posizione.

626
00:38:42,266 --> 00:38:45,533
Ma non l'ha fatto.

627
00:38:45,767 --> 00:38:50,200
Quello che ha fatto è stato un duro colpo per noi,

628
00:38:50,333 --> 00:38:56,300
visto che durante lo sciopero si è dimostrata sufficientemente sfrontata

629
00:38:56,834 --> 00:39:00,834
da mandare in fabbrica i suoi lavoratori.

630
00:39:01,000 --> 00:39:04,700
Così i suoi dipendenti lavoravano sulla linea di produzione

631
00:39:04,900 --> 00:39:09,300
mentre noi mancavamo.

632
00:39:09,433 --> 00:39:12,734
Questo è tutto quello che la LG ha fatto."

633
00:39:15,200 --> 00:39:20,500
"Abbiamo scioperato dal 28 giugno al 10 luglio.

634
00:39:20,600 --> 00:39:23,133
Credevamo che qualcosa sarebbe cambiato,

635
00:39:23,233 --> 00:39:25,467
che avremmo raggiunto un accordo col datore di lavoro,

636
00:39:25,600 --> 00:39:27,333
ma, invece, siamo stati

637
00:39:27,433 --> 00:39:29,800
tutti licenziati per motivi disciplinari.

638
00:39:30,166 --> 00:39:32,734
Tutti volevano scioperare,

639
00:39:33,100 --> 00:39:37,133
ma è finita che si sono impauriti,

640
00:39:37,233 --> 00:39:41,533
e forse per questo motivo non abbiamo più un lavoro.

641
00:39:42,467 --> 00:39:45,734
Perché se la maggior parte di noi fossero andati avanti,

642
00:39:45,834 --> 00:39:48,166
probabilmente saremmo tornati a lavorare rapidamente.

643
00:39:48,266 --> 00:39:50,633
Questo è quello che penso, sarebbe potuta finire in questo modo."

644
00:39:56,233 --> 00:39:59,133
"Le 20 persone e più che sono state licenziate

645
00:39:59,233 --> 00:40:02,767
avevano contratti a tempo inderminato,

646
00:40:03,000 --> 00:40:07,166
erano le persone con la maggiore esperienza lavorativa.

647
00:40:07,400 --> 00:40:11,300
Quelle erano persone cruciali

648
00:40:11,433 --> 00:40:14,066
fper il successo della produzione.

649
00:40:14,166 --> 00:40:16,800
Erano operatori esperti sulla linea, tecnici."

650
00:40:17,734 --> 00:40:20,900
"Non lasciate che vi facciano quello che hanno fatto a noi!

651
00:40:21,000 --> 00:40:23,591
Non vi arrendete! Non glielo permettete!

652
00:40:23,691 --> 00:40:27,033
Qui siamo in Polonia, non in Cina!"

653
00:40:27,800 --> 00:40:30,734
"Questa è la fine che fa il miglior operaio di catena alla Hong Chung!

654
00:40:30,834 --> 00:40:33,900
Io la pensavo così. E ieri mi sono ritrovata per strada,

655
00:40:34,000 --> 00:40:35,900
con un licenziamento per motivi disciplinari!"

656
00:40:36,033 --> 00:40:37,934
[Non siamo macchine]

657
00:40:38,767 --> 00:40:44,767
/La Chung Hong sfrutta, la LG fa profitti!/

658
00:40:46,800 --> 00:40:52,767
"Stavo molto male quando ho ricevuto il provvedimento per aver scioperato,

659
00:40:52,867 --> 00:40:55,367
come se qualcuno mi avesse schiaffeggiata.

660
00:40:55,567 --> 00:40:58,166
Pensavo di essere una buona lavoratrice.

661
00:40:58,300 --> 00:41:00,767
Avevo lavorato qui per tre anni e mezzo.

662
00:41:00,867 --> 00:41:02,834
E un simile licenziamento per motivi disciplinari...

663
00:41:03,033 --> 00:41:08,800
come se il padrone semplicemente gettasse via inutili pezzi di scarto

664
00:41:09,000 --> 00:41:11,333
che incontra sulla sua strada...

665
00:41:11,433 --> 00:41:14,000
perché ha preso parte allo sciopero."

666
00:41:14,367 --> 00:41:17,100
"Quando sei licenziata per motivi disciplinari,

667
00:41:17,200 --> 00:41:19,600
non hai diritto all'assistenza sociale per 180 giorni.

668
00:41:19,767 --> 00:41:23,233
Ho perso il mio lavoro, ho perso anche il mio reddito.

669
00:41:23,867 --> 00:41:26,367
Al momento è molto dura.

670
00:41:26,500 --> 00:41:28,767
Anche mio marito lavora alla fabbrica,

671
00:41:28,900 --> 00:41:30,967
ma guadagna pochissimo.

672
00:41:31,633 --> 00:41:34,300
E' difficile.

673
00:41:35,667 --> 00:41:39,333
Per di più aiutiamo nostra figlia incinta.

674
00:41:39,433 --> 00:41:41,166
[Le persone prima dei profitti]

675
00:41:41,333 --> 00:41:43,333
Beh, è dura, davvero.

676
00:41:43,734 --> 00:41:47,200
Pensavamo di poter trovare rapidamente un lavoro.

677
00:41:47,333 --> 00:41:52,467
Sfortunatamente, non ne abbiamo trovato alcuno."

678
00:41:52,767 --> 00:42:02,433
/Il padrone dovrebbe lavorare per 200 euro/

679
00:42:02,600 --> 00:42:05,900
"Ad oggi dipendo da mio fratello.

680
00:42:09,266 --> 00:42:12,066
Non ho alcun mezzo di sostentamento.

681
00:42:12,367 --> 00:42:14,567
Non posso fare affidamento su un centro per l'impiego,

682
00:42:14,667 --> 00:42:17,033
né sul welfare.

683
00:42:17,233 --> 00:42:20,667
Mi sembra che dovremmo poter contare su queste cose,

684
00:42:20,767 --> 00:42:23,867
in questa situazione dovremmo essere aiutati con dei soldi

685
00:42:24,066 --> 00:42:28,200
anche solo temporaneamente, un aiuto una tantum.

686
00:42:29,233 --> 00:42:31,700
Ma non è stato fatto niente.

687
00:42:31,800 --> 00:42:33,834
E noi siamo stati lasciati a noi stessi.

688
00:42:33,934 --> 00:42:36,867
Nessuno si interessa di noi, non esistiamo."

689
00:42:39,600 --> 00:42:45,200
"Dopo aver perso il mio lavoro - era agosto -

690
00:42:46,200 --> 00:42:48,800
sono andata dai servizi sociali,

691
00:42:48,934 --> 00:42:51,333
perché a settembre i miei bambini avrebbero iniziato la scuola,

692
00:42:51,433 --> 00:42:54,300
non avevano libri di testo, quaderni,

693
00:42:54,400 --> 00:42:57,934
accessori scolastici, semplicemente non avevano niente di niente.

694
00:42:58,266 --> 00:43:01,934
Così sono andata lì, cercando un aiuto.

695
00:43:02,767 --> 00:43:13,700
Ho ricevuto un modulo in cui mi si diceva che il mio reddito superava il limite di 2zł (0,50€) a persona.

696
00:43:14,200 --> 00:43:20,133
Così non ho avuto alcun aiuto.

697
00:43:22,133 --> 00:43:28,900
Mi hanno detto che in qualche modo devo tirare avanti."

698
00:43:33,633 --> 00:43:36,934
Nello stato neoliberista, gli investimenti, l'accumulazione di capitale

699
00:43:37,066 --> 00:43:39,533
e misure di sviluppo attraverso il PIL

700
00:43:39,667 --> 00:43:42,300
sono più importanti del benessere della gente comune.

701
00:43:42,500 --> 00:43:45,600
Gli investitori sono più importanti di tutti gli altri cittadini,

702
00:43:45,734 --> 00:43:48,400
anche se non pagano tasse per il mantenimento dello stato,

703
00:43:48,533 --> 00:43:51,800
per le infrastrutture o per l'educazione delle risorse umane che usano.

704
00:43:51,900 --> 00:43:54,667
I lavoratori sono costi,

705
00:43:54,767 --> 00:43:56,467
che devono essere minimizzati.

706
00:43:56,600 --> 00:43:59,467
Le risorse pubbliche per l'assistenza intesa nel suo significato più ampio

707
00:43:59,633 --> 00:44:02,667
e per il mantenimento della ricchezza collettiva sono ridotte al minimo.

708
00:44:02,834 --> 00:44:05,033
Allo stesso tempo, le elites manageriali

709
00:44:05,133 --> 00:44:08,166
ed il settore privato si appropriano della maggior parte della ricchezza prodotta.

710
00:44:08,767 --> 00:44:11,800
Le Zone Economiche Speciali non sono un'eccezione.

711
00:44:12,166 --> 00:44:15,066
Lavori da schifo, economia schiavistica,

712
00:44:15,233 --> 00:44:18,567
la politica di redistribuzione delle risorse pubbliche agli investitori polacchi e stranieri,

713
00:44:18,700 --> 00:44:21,333
violenza politica e costrizione economica

714
00:44:21,500 --> 00:44:23,667
stanno diventando sempre più elementi comuni.

715
00:44:24,233 --> 00:44:27,700
"Così si presenta tutta la zona che lavora per la LG!

716
00:44:28,200 --> 00:44:31,033
Così si presentano queste fabbriche

717
00:44:31,133 --> 00:44:33,834
e qualcuno deve diventare cosciente

718
00:44:34,000 --> 00:44:36,333
che è giunta l'ora di fare qualcosa in merito!

719
00:44:36,533 --> 00:44:38,266
Il governo locale di Kobierzyce ci racconta di

720
00:44:38,367 --> 00:44:40,533
quanto magnifico sia il modo in cui le imprese operano nella loro regione,

721
00:44:40,633 --> 00:44:43,433
[La Chung Hong sfrutta, l'Agenzia dello Sviluppo Industriale gestisce]

722
00:44:43,533 --> 00:44:46,367
quanto è bello che il governo locale

723
00:44:46,500 --> 00:44:48,734
riceva entrate da loro.

724
00:44:48,834 --> 00:44:51,600
Ma le autorità locali dovrebbero pensare un po'

725
00:44:51,700 --> 00:44:53,734
perché questa Zona è stata creata qui?

726
00:44:53,934 --> 00:44:56,433
Così i lavoratori sono lontani dalle loro case

727
00:44:56,533 --> 00:44:58,333
così non possono unirsi,

728
00:44:58,433 --> 00:45:01,867
così possono essere trattati come bestiame!"

729
00:45:02,667 --> 00:45:10,066
/La Chung Hong sfrutta!/

730
00:45:10,633 --> 00:45:14,800
"Anche ora mi pare - dopo tutto quello che è successo -

731
00:45:14,900 --> 00:45:17,767
anche se ci hanno lasciato senza mezzi di sostentamento,

732
00:45:17,934 --> 00:45:22,400
anche se lo sciopero non ha cambiato nulla,

733
00:45:23,133 --> 00:45:27,100
anche ora penso che dovevamo farlo.

734
00:45:27,533 --> 00:45:29,633
[Zone di Sfruttamento Speciale]

735
00:45:29,934 --> 00:45:33,066
Non potevo accettarlo,

736
00:45:33,166 --> 00:45:35,900
in ogni caso mi sembra che ogni essere umano

737
00:45:36,133 --> 00:45:39,033
non possa accettare una tale degradazione...

738
00:45:39,233 --> 00:45:42,600
Ogni essere umano può sopportare solo ciò che lei/lui può sopportare, non di più.

739
00:45:42,700 --> 00:45:44,967
Mi sembrava, quando ho aderito allo sciopero,

740
00:45:45,100 --> 00:45:47,066
che stessimo cercando di cambiare qualcosa.

741
00:45:47,200 --> 00:45:50,066
Pensavo che se la maggioranza dei lavoratori si fosse unita,

742
00:45:50,166 --> 00:45:52,233
se lo sciopero si fosse diffuso nell'intera fabbrica,

743
00:45:52,433 --> 00:45:55,200
allora qualcosa sarebbe potuta succedere,

744
00:45:55,300 --> 00:45:57,934
se le altre fabbriche nella zona avessero capito

745
00:45:58,033 --> 00:46:00,430
che una fabbrica aveva deciso di fare qualcosa,

746
00:46:00,530 --> 00:46:03,644
allora forse le altre fabbriche avrebbero...

747
00:46:03,808 --> 00:46:06,505
e che avremmo avuto un qualche impatto, che avremmo portato qualcosa di nuovo.

748
00:46:06,605 --> 00:46:08,684
Ma la vittoria richiede tempo."

749
00:46:12,900 --> 00:46:18,333
/Siamo tanti, saremo di più!/

750
00:46:18,700 --> 00:46:21,000
"L'unità è la nostra forza,

751
00:46:21,233 --> 00:46:24,166
e quando si sta già organizzando qualcosa,

752
00:46:24,333 --> 00:46:27,200
e quando la maggioranza della gente sostiene lo sciopero,

753
00:46:27,367 --> 00:46:29,734
allora andiamo

754
00:46:29,834 --> 00:46:31,834
e mostriamo che noi siamo il potere,

755
00:46:32,100 --> 00:46:34,033
e che siamo tanti

756
00:46:34,266 --> 00:46:36,667
e che possiamo fare ancora di più insieme.

757
00:46:36,767 --> 00:46:39,300
Quando sei solo non puoi ottenere molto."

