1
00:00:02,343 --> 00:00:06,281
"Irgendwas an Stille macht mich krank,
weil Stille gewalttätig sein kann,

2
00:00:06,512 --> 00:00:09,012
etwa so wie aufgeschlitzte Pulsadern."
Rage against the Machine

3
00:00:26,669 --> 00:00:29,853
"Es gibt keine Region der Welt ohne
Ausdruck von Wut und Protest

4
00:00:30,119 --> 00:00:32,603
gegen das kapitalistische System."
David Harvey

5
00:00:56,557 --> 00:01:00,271
Indonesien ist eine Nation der Sklaven,
Sklaven unter Nationen,

6
00:01:00,545 --> 00:01:03,334
Sklaven für andere Nationen"
(Pramoedya Ananta Toer)

7
00:01:04,250 --> 00:01:08,600
"Ohne die flinken Hände der Arbeiter_innen
machte Adidas nicht 14 Trillionen Profit!"

8
00:01:21,823 --> 00:01:28,718
Fabrik Asien

9
00:01:40,662 --> 00:01:45,874
Metropolitanes Asien

10
00:01:47,900 --> 00:01:51,956
So sehen mittelgroße
und große Städte in Asien aus.

11
00:01:53,104 --> 00:01:56,509
In diese Städten sieht
man breite Straßen,

12
00:01:56,775 --> 00:02:00,742
Überführungen, Mautstraßen,
Wohnblöcke und Hochhäuser.

13
00:02:01,652 --> 00:02:05,119
In den letzten 30 Jahren standen
Singapore, Hongkong

14
00:02:05,382 --> 00:02:09,032
Seoul, Manila,
Kuala Lumpur und Jakarta

15
00:02:09,298 --> 00:02:13,314
im Wettbewerb um den Status der
wirtschaftlichen Hauptstadt Asiens.

16
00:02:14,132 --> 00:02:17,090
Seltsam mutet an, dass diese
Megastädte in Asien nicht nur wachsen,

17
00:02:17,379 --> 00:02:19,512
sie werden sich auch
immer ähnlicher.

18
00:02:20,300 --> 00:02:24,590
Ihre Geschäftsviertel und Einkaufzentren
sind immer voller Menschen.

19
00:02:28,000 --> 00:02:30,767
Ihre Einkaufszentren
gleichen sich.

20
00:02:31,081 --> 00:02:36,211
Und die Menschen kaufen dieselben
Produkte ein... und dieselben Marken.

21
00:02:39,063 --> 00:02:42,329
Die Straßen sind verstopft
und schadstoffbelastet,

22
00:02:42,611 --> 00:02:45,593
und der Himmel ist
ständig voll von Smog.

23
00:02:46,831 --> 00:02:50,686
Werbetafeln überreden
Kunden,

24
00:02:50,936 --> 00:02:56,984
Autos und Wohnungen zu kaufen,
zum Shopping ins Ausland zu fahren

25
00:02:57,262 --> 00:03:00,305
und immer weiter mehr und
mehr Konsumgüter zu erwerben.

26
00:03:03,735 --> 00:03:08,825
Willkommen in Jakarta, der größten
Metropole in Südostasien.

27
00:03:10,016 --> 00:03:13,918
In der Nacht wohnen 10 Millionen
Menschen in dieser Stadt.

28
00:03:15,270 --> 00:03:17,367
Am Morgen
der Wochentage

29
00:03:17,656 --> 00:03:23,008
eilen weitere 500.000 aus
der Umgebung in die Stadt.

30
00:03:25,079 --> 00:03:27,457
Jakarta
ist reich,

31
00:03:27,739 --> 00:03:30,324
reich und habgierig...
und verdorben.

32
00:03:31,487 --> 00:03:33,660
Um die Menschen in dieser
gierigen Stadt zu ernähren,

33
00:03:33,900 --> 00:03:37,961
müssen jeden Tag mindestens
2.000 Tonnen Reis angeliefert werden.

34
00:03:39,541 --> 00:03:45,114
Um die Werbetafeln, Stadien, Büros
und Wohnungen mit Strom zu versorgen,

35
00:03:45,400 --> 00:03:48,722
braucht Jakarta pro Tag
6.000 Megawatt Strom.

36
00:03:49,946 --> 00:03:53,123
Um Jakarta das luxuriöse
Leben zu ermöglichen,

37
00:03:53,400 --> 00:03:58,025
beköstigen Tausende von Straßenhändlern
jene, die in den Hochhäusern arbeiten.

38
00:03:58,799 --> 00:04:03,050
Jakarta ist aufgeschmissen ohne die
Bauarbeiter, Kellner_innen,

39
00:04:03,300 --> 00:04:06,350
Straßenfeger_innen und all die
anderen aus der Arbeiterklasse.

40
00:04:19,258 --> 00:04:25,279
<b>Kommt und investiert!</b>

41
00:04:27,859 --> 00:04:29,797
An Jakartas
Küste

42
00:04:30,057 --> 00:04:33,667
liegt der internationale
Handelshafen Tanjung Priuk,

43
00:04:33,925 --> 00:04:36,978
der größte und verkehrsreichste
Hafen in Indonesien.

44
00:04:38,370 --> 00:04:42,753
Der Hafen Tanjung Priuk
wurde 1877 gebaut

45
00:04:43,000 --> 00:04:47,099
und ist an das Eisenbahnnetz
der Insel Java angebunden.

46
00:04:50,582 --> 00:04:53,146
Zu Kolonialzeiten wurden die
Erzeugnisse der Plantagen

47
00:04:53,400 --> 00:04:56,845
aus Javas Hochland
durch diesen Hafen

48
00:04:57,100 --> 00:04:59,615
in Richtung Weltmarkt
transportiert.

49
00:05:00,724 --> 00:05:03,210
Von den Gummiplantagen
im Inneren Javas

50
00:05:03,465 --> 00:05:07,214
bezog der bekannte Reifenproduzent
Pirelli seine Rohstoffe.

51
00:05:07,553 --> 00:05:13,662
Heute spielt Tanjung Priuk immer noch eine
wichtige Rolle für Indonesiens Wirtschaft.

52
00:05:13,963 --> 00:05:18,995
Rohstoffe und Maschinen werden über
diesen lebenswichtigen Hafen importiert.

53
00:05:19,646 --> 00:05:24,112
Und in Indonesien produzierte
Kleidung, Stoffe und Schuhe

54
00:05:24,412 --> 00:05:27,042
werden von hier
exportiert.

55
00:05:29,100 --> 00:05:32,529
Das ständige Kommen und Gehen
der Schiffe in diesem Hafen

56
00:05:32,789 --> 00:05:36,032
symbolisiert die zwei Kernpunkte
der Wirtschaftspolitik Indonesiens:

57
00:05:37,481 --> 00:05:44,246
das Anwerben ausländischer Investitionen
und der Aufbau von Exportindustrien.

58
00:05:46,155 --> 00:05:50,434
Ein internationaler Seehafen
wer jedoch nicht genug.

59
00:05:50,708 --> 00:05:52,746
Um mehr Investitionen
anzulocken,

60
00:05:52,991 --> 00:05:56,454
richtete die indonesische Regierung
Industriezonen,

61
00:05:56,710 --> 00:06:00,720
Freihandelszonen und
Exporthandelszonen ein.

62
00:06:04,887 --> 00:06:10,549
In den späten 1980ern entstanden in
Jakartas Umgebung 4 Industriezonen.

63
00:06:12,681 --> 00:06:14,706
Und was passierte
danach?

64
00:06:16,089 --> 00:06:19,824
Jakartas Umgebung veränderte sich
schnell und wurde zu einem Industrieareal.

65
00:06:20,073 --> 00:06:22,771
Japanische und amerikanische
Automobilhersteller

66
00:06:23,012 --> 00:06:26,864
strömten in die Pulogadung Industriezone
im Osten Jakartas.

67
00:06:29,609 --> 00:06:32,382
Bald darauf investierten
taiwanesische, koreanische

68
00:06:32,593 --> 00:06:36,705
und singaporische Unternehmer
in Indonesien und eröffneten

69
00:06:36,928 --> 00:06:41,539
Bekleidungs- und Textilfabriken in der
Freihandelszone Cakung im Norden Jakartas.

70
00:06:42,686 --> 00:06:47,500
Sie wurden mit Steuererleichterungen
und anderen Sonderrechten angelockt.

71
00:06:50,535 --> 00:06:53,899
Jedes dieser Industriezonen
um Jakarta

72
00:06:54,141 --> 00:06:59,000
ist gut angebunden an den
internationalen Seehafen Tanjung Priuk.

73
00:07:00,324 --> 00:07:04,033
Mit den ausländischen
Investitionen in Indonesien

74
00:07:04,300 --> 00:07:07,431
entstanden noch viel mehr
Fabriken in der Metropole Jakarta.

75
00:07:08,277 --> 00:07:11,836
Bald gab es kein freies Land mehr
in den Industriezonen um die Stadt.

76
00:07:14,752 --> 00:07:18,378
Die verarbeitende Industrie brauchte
dringend neue Flächen.

77
00:07:18,634 --> 00:07:22,190
Sie warf nun ein Auge auf das
Tiefland im Osten Jakartas.

78
00:07:27,902 --> 00:07:31,843
Seitdem entstanden in den
Städten östlich Jakartas,

79
00:07:32,070 --> 00:07:35,265
darunter in Bekasi, Karawang,
und Purwakarta,

80
00:07:35,495 --> 00:07:38,622
reihenweise neue
Fabriken.

81
00:07:46,700 --> 00:07:52,002
Östlich von Jakarta,
das neue Grenzgebiet

82
00:07:53,472 --> 00:07:59,626
Nach den Vorgaben des Autoindustrie
und des Finanzsektors

83
00:07:59,861 --> 00:08:03,621
muss eine EinwohnerIn Jakartas reich
sein, um sich ein Auto kaufen zu können.

84
00:08:05,988 --> 00:08:09,658
Hören Sie zu, flüstern sie:
"Kaufen Sie, kaufen Sie...!"

85
00:08:12,500 --> 00:08:15,235
"...davon abgesehen werden Sie
die neueste Sicherheitsvorrichtung

86
00:08:15,492 --> 00:08:19,141
von Honda erleben:
LaneWatch..."

87
00:08:20,101 --> 00:08:23,397
Im Wettbewerb mit anderen Städten
Asiens stehend richtete Jakarta

88
00:08:23,632 --> 00:08:29,245
im September 2014 wieder die
'Internationale indonesische Automesse' aus.

89
00:08:34,527 --> 00:08:39,412
Diese internationale Veranstaltung soll
Indonesiens Autoindustrie präsentieren.

90
00:08:51,700 --> 00:08:56,712
Aber wer weiß, wo diese
Autos produziert werden?

91
00:08:58,758 --> 00:09:02,596
Dies ist die Wahrheit
hinter der präsentierten Show.

92
00:09:03,002 --> 00:09:08,056
Die Fabriken, die Teile an
Suzuki, Honda, Toyota,

93
00:09:08,367 --> 00:09:12,600
wie auch an Mattel, Samsung,
Toshiba und Panasonic liefern,

94
00:09:12,907 --> 00:09:17,346
liegen alle in den Industriezonen
östlich von Jakarta.

95
00:09:26,414 --> 00:09:32,252
Bis heute gibt es mindestens
7 riesige Industriezonen,

96
00:09:32,500 --> 00:09:35,986
von Bekasi und Karawang
bis runter nach Purwakarta,

97
00:09:36,252 --> 00:09:43,208
sowie Logistikzentren mit Anschluss an
Mautstraßen und den Hafen in Tanjung Priuk.

98
00:09:55,202 --> 00:09:58,674
Diese Industriezonen wurden alle
mit Offshore-Investitionen

99
00:09:58,924 --> 00:10:02,815
aus Korea, Japan
und China aufgebaut.

100
00:10:10,722 --> 00:10:14,348
Gegenwärtig üben japanesische Investoren
Druck auf die indonesische Regierung aus,

101
00:10:14,612 --> 00:10:19,846
um den Bau eines neuen Hafens in Cilamaya
im Norden Karawangs zu beschleunigen.

102
00:10:20,100 --> 00:10:25,600
Der Grund ist, dass sie mehr Waren
an den Weltmarkt liefern wollen.

103
00:10:28,100 --> 00:10:34,449
Indonesien wird weiter Industriegebiete,
Mautstraßen und Seehäfen bauen,

104
00:10:34,661 --> 00:10:37,988
um ausländische Investitionen
anzulocken

105
00:10:38,222 --> 00:10:43,367
und den Forderungen von
Foxconn, Toyota, Unilever

106
00:10:43,600 --> 00:10:46,217
und anderen Industrieunternehmen
nachzukommen.

107
00:10:47,502 --> 00:10:50,224
Solche Landschaften, wie man sie im
Osten Jakartas sehen kann,

108
00:10:50,458 --> 00:10:52,658
gibt es nicht nur
in Indonesien.

109
00:11:00,569 --> 00:11:03,202
Die Entwicklung von Bekasi und Karawang
folgte dem Traum,

110
00:11:03,447 --> 00:11:06,489
mit der Industriemetropole
Shenzhen in China konkurrieren zu können.

111
00:11:06,750 --> 00:11:12,158
Aufgrund der Konkurrenz von Ländern
im Süden, Südosten und Osten Asiens

112
00:11:12,405 --> 00:11:17,275
müssen diese Länder
Industriezonen schaffen und ausbauen.

113
00:11:21,300 --> 00:11:24,136
Industriezonen in Indonesien
stehen im Wettbewerb

114
00:11:24,405 --> 00:11:26,661
mit ähnlichen Industriezonen
im Osten Chinas,

115
00:11:26,926 --> 00:11:31,438
in Mumbai, Indien, in den Provinzen
um Manila, Philippinen,

116
00:11:31,700 --> 00:11:35,362
in Süden von Bangkok, Thailand,
und so weiter.

117
00:11:38,457 --> 00:11:42,101
Alle Industriezonen versuchen, die besten
Bedingungen für die Industrie zu schaffen

118
00:11:42,350 --> 00:11:45,151
und den transnationalen Giganten
zu Diensten zu stehen.

119
00:11:48,927 --> 00:11:54,704
Alle Industriezonen beruhen auf billigen
Arbeitskräften und niedrigsten Kosten.

120
00:11:54,946 --> 00:11:57,154
"Hey, Arbeiter_innen! Es ist okay,
wenn Ihr protestiert,

121
00:11:57,359 --> 00:12:00,096
aber wenn ihr die öffentliche Ordnung
stört, machen wir Euch fertig!"

122
00:12:00,290 --> 00:12:03,817
[Transparent einer Gruppe, die als Schläger-
trupp gegen Gewerkschaften eingesetzt wird.]

123
00:12:04,924 --> 00:12:09,447
Die Stadt der Jugend

124
00:12:11,165 --> 00:12:15,582
Wenn sie keinen wichtigen Grund
hätten, warum würden diese jungen Frauen

125
00:12:15,829 --> 00:12:20,989
jeden Morgen ein großes
Risiko eingehen?

126
00:12:22,697 --> 00:12:29,700
Das Risiko, diese Mautstraße zu Fuß
zu überqueren, um zur Fabrik zu gelangen?

127
00:12:32,222 --> 00:12:35,060
Sie arbeiten
für Pou Chen.

128
00:12:36,314 --> 00:12:39,880
Das ist eine taiwanesische Firma,
die für Nike Sportschuhe herstellt.

129
00:12:40,145 --> 00:12:43,667
Die Firma eröffnete in der Kleinstadt
Serang, Provinz Banten, eine Fabrik.

130
00:12:45,929 --> 00:12:49,398
In einer Industriestadt wie dieser
triffst du überall junge Frauen,

131
00:12:49,671 --> 00:12:55,311
die aus den Nachbarstädten
und -provinzen stammen.

132
00:12:57,918 --> 00:13:03,209
Ihre Löhne liegen nur
geringfügig über dem Mindestlohn.

133
00:13:04,240 --> 00:13:10,700
Sie brauchen etwa 1/4 ihres niedrigen Lohns
für die Miete eines überfüllten Zimmers.

134
00:13:12,169 --> 00:13:15,223
Der Rest wird für Lebensmittel und
Dinge des täglichen Bedarfs ausgegeben.

135
00:13:16,088 --> 00:13:20,051
Bleibt Geld übrig, schicken
sie es ihrer Familie in der Heimat.

136
00:13:22,186 --> 00:13:26,156
Vor allem die Industriestädte
mit Bekleidungsfabriken,

137
00:13:26,428 --> 00:13:32,580
Textilfabriken und Schuhfabriken
sehen aus wie Städte der Jugend.

138
00:13:34,100 --> 00:13:37,300
Das liegt daran, dass diese Fabriken
junge Leute bevorzugen.

139
00:13:39,100 --> 00:13:41,839
Dasselbe Bild sehen wir
hunderte Kilomenter von Serang,

140
00:13:42,100 --> 00:13:47,897
in der Freihandelszone Cakung
im Norden Jakartas.

141
00:13:49,491 --> 00:13:51,644
Tausende
junger Frauen

142
00:13:51,898 --> 00:13:56,640
gehen bei Schichtwechsel in die Fabriken
oder kommen raus.

143
00:14:00,457 --> 00:14:05,713
Wer nicht jung genug ist oder
keinen Job in der Fabrik finden kann,

144
00:14:05,979 --> 00:14:09,228
versucht als Kleinhändlerin
über die Runden zu kommen.

145
00:14:11,056 --> 00:14:17,751
Andere versuchen ihr Glück
im Ausland

146
00:14:18,020 --> 00:14:22,540
als Plantagearbeiter_in oder
auf dem Bau in Malaysia

147
00:14:22,823 --> 00:14:27,000
oder als Hausangestellte
in Saudi Arabien.

148
00:14:29,748 --> 00:14:32,932
Die Arbeiter_innen in der Freihandelszone
Cakung bekommen niedrige Löhne.

149
00:14:34,106 --> 00:14:37,217
Sie haben ständig
finanzielle Probleme

150
00:14:37,496 --> 00:14:40,500
und sind leichte Beute
für die Kredithaie.

151
00:14:42,900 --> 00:14:45,095
Nach einem langen und
ermüdenden Arbeitstag

152
00:14:45,362 --> 00:14:48,237
ruhen sich diese Frauen
auf dem Nachhauseweg

153
00:14:48,502 --> 00:14:51,237
oft in einem
traditionellen Kräuterladen aus,

154
00:14:51,510 --> 00:14:56,200
um ihre müden,
schmerzenden Muskeln zu entspannen.

155
00:14:57,991 --> 00:15:01,092
Es ist allgemein bekannt,
dass viele Firmen in Cakung

156
00:15:01,358 --> 00:15:05,803
grundlegende Standards
des Arbeitsrechts verletzten.

157
00:15:08,737 --> 00:15:10,762
In dieser Zulieferfirma
von H&M

158
00:15:11,000 --> 00:15:17,900
kündigt das Management dich sofort,
wenn es von deiner Schwangerschaft hört.

159
00:15:20,152 --> 00:15:26,600
Die meisten Arbeiter_innen haben befristete
Arbeitsverträge mit kurzen Laufzeiten.

160
00:15:29,451 --> 00:15:33,015
Viele Firmen entlassen festangestellte
Arbeiter_innen illegal und willkürlich.

161
00:15:33,901 --> 00:15:35,896
Du wirst nur dann
wieder eingestellt,

162
00:15:36,122 --> 00:15:38,864
wenn du den Status als
befristete Vertragsarbeiter_in akzeptierst.

163
00:15:39,645 --> 00:15:44,200
Dieser Statuswechsel wird
seltsamerweise beschrieben als

164
00:15:44,467 --> 00:15:48,519
"Pemutihan" = "ausbleichen"
[hier im Sinne von "neu starten"]

165
00:15:51,050 --> 00:15:54,155
Weil Indonesien ein
export-orientiertes Industrieland ist,

166
00:15:54,429 --> 00:15:59,934
das mit anderen Ländern in Asien
im Wettbewerb um Investoren steht,

167
00:16:00,200 --> 00:16:02,974
verkauft die indonesische Regierung
diese jungen Frauen

168
00:16:03,223 --> 00:16:05,956
unverhohlen als
billige Arbeitskräfte...

169
00:16:06,386 --> 00:16:08,701
... als komparativen
Kostenvorteil.

170
00:16:10,300 --> 00:16:15,762
Die Regierung ignoriert die verbreitete,
offene Unterdrückung von Gewerkschaften.

171
00:16:16,032 --> 00:16:19,431
Zugleich ermahnt sie die Arbeiter_innen,
die Produktivität müsse erhöht

172
00:16:19,689 --> 00:16:24,153
und ein harmonisches Verhältnis zu den
Arbeitgebern gewahrt werden.

173
00:16:33,900 --> 00:16:38,591
<b>Kokom und Lionel Messi</b>

174
00:16:59,500 --> 00:17:03,268
Lionel Messi und viele andere
Fußballstars verdienen eine Menge Geld

175
00:17:03,499 --> 00:17:06,488
als Markenbotschafter
von Adidas oder Nike.

176
00:17:07,953 --> 00:17:11,940
Messi hat jedoch nie Kokom getroffen
und kennt sie nicht.

177
00:17:12,197 --> 00:17:17,300
Bis vor zwei Jahren arbeitete
Kokom für PT Panarub Dwikarya Benoa.

178
00:17:17,629 --> 00:17:23,700
"...wichtigster Sponsor der WM:
 Wieviel Profit haben sie gemacht?"

179
00:17:23,990 --> 00:17:26,462
PT Panarub Dwikarya Benoa produziert
Schuhe für Adidas.

180
00:17:26,712 --> 00:17:29,968
Besitzer Hendrik Sasmito ist ein gut 
vernetzter indonesischer Geschäftsmann,

181
00:17:30,195 --> 00:17:33,167
der auch Präsident Susilo Yudhoyono 
schon mal die Hand schüttelte.

182
00:17:34,290 --> 00:17:41,200
2012 verloren Kokom und 1,300 ihrer
Kolleginnen ihren Arbeitsplatz.

183
00:17:42,800 --> 00:17:46,988
Sie wurden illegal gefeuert,
nachdem sie eine Gewerkschaft gegründet

184
00:17:47,230 --> 00:17:50,861
und die vorschriftsmäßige
Zahlung ihrer Löhne verlangt hatten.

185
00:17:52,495 --> 00:17:57,338
Während Lionel Messi jede Woche
in Spaniens Fußballliga beschäftigt war,

186
00:17:57,600 --> 00:18:01,463
forderten Kokom und ihre Gewerkschaft
weiterhin ihre Rechte ein.

187
00:18:03,800 --> 00:18:05,937
Kokom ist
nicht alleine.

188
00:18:06,542 --> 00:18:11,858
Anderswo kämpften die Arbeiter_innen der
staatlichen Mautstraßen-Firma PT Jasa Marga

189
00:18:12,100 --> 00:18:15,598
ebenfalls für den Schutz
ihrer Rechte und Ansprüche.

190
00:18:16,659 --> 00:18:18,163
Warum sollten
sie auch nicht?

191
00:18:19,030 --> 00:18:22,632
Die Arbeiter_innen haben jahrelang
an diesen Straßen gearbeitet,

192
00:18:22,900 --> 00:18:25,421
ohne irgendeine Absicherung
ihres Arbeitsplatzes.

193
00:18:25,679 --> 00:18:29,414
Sie bekommen Arbeitsverträge,
die auf 3 Monate befristet sind

194
00:18:29,663 --> 00:18:34,532
und immer und immer wieder
erneuert werden.

195
00:18:34,880 --> 00:18:37,459
"Hey da, Chef von Jasa Marga!"
- Hey da, Chef von Jasa Marga!

196
00:18:37,701 --> 00:18:39,318
Komm hier runter!
- Komm hier runter!

197
00:18:39,554 --> 00:18:47,300
Löse... sofort... den Konflikt...
in deiner Firma...!

198
00:18:50,000 --> 00:18:55,269
Auch Hafenarbeiter_innen von
Tanjung Priuk protestierten.

199
00:18:59,396 --> 00:19:02,908
"... 12 Stunden Schichten,
von 8 bis 20 Uhr,

200
00:19:03,151 --> 00:19:06,293
und wenn du nicht zur Arbeit kommst,
werden dir 40.000 Rupien abgezogen."

201
00:19:06,803 --> 00:19:10,147
Tausende Kilometer von Tanjung Priuk,
in Hongkong, protestierten

202
00:19:10,436 --> 00:19:15,800
Hafenarbeiter_innen gegen
niedrige Löhne und lange Arbeitszeiten.

203
00:19:21,625 --> 00:19:27,900
Stellt Euch vor, sie schafften es,
den Streik 40 Tage durchzuhalten!

204
00:19:30,200 --> 00:19:34,402
Ebenfalls in Hongkong machten
Arbeitsmigrant_innen aus Indonesien

205
00:19:34,644 --> 00:19:38,886
den Philippinen, Thailand
und anderen Ländern deutlich,

206
00:19:39,152 --> 00:19:42,245
dass sie Arbeiter_innen sind...

207
00:19:42,487 --> 00:19:44,464
... und keine Sklav_innen.

208
00:19:49,700 --> 00:19:55,199
30 Jahre nach Durchsetzung der 
exportorientierten Industriepolitik

209
00:19:55,480 --> 00:20:01,500
erleidet Indonesien etliche Krisen,
Krisenwelle auf Krisenwelle.

210
00:20:03,488 --> 00:20:08,478
Die investorenfreundliche
und exportorientierte Politik

211
00:20:08,731 --> 00:20:11,346
und die Ausbeutung
natürlicher Rohstoffe

212
00:20:11,606 --> 00:20:15,800
hat nur eine Handvoll
aus der Elite reicher gemacht.

213
00:20:18,219 --> 00:20:23,840
Über die Jahre sind die Bauerndörfer
nach und nach verschwunden

214
00:20:24,095 --> 00:20:29,800
und wurden durch Reihen von Fabriken,
Wohnblöcken und Einkaufszentren ersetzt.

215
00:20:31,591 --> 00:20:35,521
Die Menschen sind als Reservearmee
billiger Arbeitskräfte benutzt worden.

216
00:20:37,281 --> 00:20:39,355
Seit Anfang der
Industrialisierungswelle

217
00:20:39,598 --> 00:20:42,787
leben die Menschen von Bekasi
in einer umweltverschmutzten Stadt.

218
00:20:43,646 --> 00:20:47,387
Überschwemmungen und
Dürren kommen und gehen.

219
00:20:49,900 --> 00:20:55,574
Wieder spielt sich die ganze Geschichte
nicht nur in Indonesien ab.

220
00:20:59,000 --> 00:21:03,049
Landraub, die Politik
billiger Arbeitskräfte,

221
00:21:03,300 --> 00:21:06,987
befristete Verträge mit kurzen Laufzeiten,
Outsourcing

222
00:21:07,260 --> 00:21:09,432
und die Unterdrückung
von Gewerkschaften,

223
00:21:09,683 --> 00:21:13,529
all das passiert in vielen
asiatischen Ländern.

224
00:21:32,500 --> 00:21:36,084
An vielen Orten
Asiens...

225
00:21:38,562 --> 00:21:43,605
... engagieren sich jedoch viele
ungenannte Menschen unermüdlich,

226
00:21:43,879 --> 00:21:48,939
demokratische und starke
Gewerkschaften

227
00:21:49,200 --> 00:21:51,535
und Arbeiterwiderstand
aufzubauen.

228
00:21:52,942 --> 00:21:55,558
"... dies ist eine neue Phase
für die Arbeiterbewegung!"

229
00:21:58,242 --> 00:21:59,610
Sind die Arbeiter_innen vereint...

230
00:22:00,197 --> 00:22:04,198
Wir können die Arbeiter_innen in den
Philippinen, Indonesien, Vietnam,

231
00:22:04,441 --> 00:22:08,132
in der Volksrepublik China oder sogar
in Lateinamerika, ja überall, sehen!

232
00:22:08,733 --> 00:22:10,140
werden sie niemals besiegt werden!

233
00:22:10,518 --> 00:22:13,254
"Sind die Arbeiter_innen vereint,
werden sie niemals besiegt werden!"

234
00:22:13,562 --> 00:22:16,800
- "... und heute halten Tausende
Arbeiter_innen eine Kundgebung ab..."

235
00:22:17,557 --> 00:22:22,316
"Jetzt legen Tausende Arbeiter_innen
das Industriegebiet lahm.

236
00:22:22,600 --> 00:22:25,907
Sie versammeln sich an diesem Ort,
der Kreuzung von LIPPO Cikarang Metro."

237
00:22:26,200 --> 00:22:29,919
- "In Cikarang, West Java, blockierten
Arbeiter_innen das Industriegebiet

238
00:22:30,150 --> 00:22:32,692
und fordern die Rücknahme
der Gesetze zum Outsourcing."

239
00:22:33,214 --> 00:22:34,744
- "Hebt Euren linken Arm!"

240
00:22:34,967 --> 00:22:36,665
- "Lang leben die Arbeiter_innen!"

241
00:22:37,367 --> 00:22:39,722
- "Wenn die Arbeiter_innen 
aus Bekasi sich bewegen,

242
00:22:39,965 --> 00:22:42,839
werden sich die an anderen Orten
auch bewegen."

