1
00:00:46,380 --> 00:00:50,661
Araba parçaları fabrikası,

Campi Bisenzio, Haziran 2022

2
00:00:50,846 --> 00:00:54,656
Yaklaşık 11 aydır buradayız, 

açık uçlu bir meclis olarak

3
00:00:54,744 --> 00:00:56,971
geçen yıl 9 Temmuz'dan bu yana

4
00:00:57,093 --> 00:00:59,996
burada işimiz için 

mücadele ediyoruz,

5
00:01:00,384 --> 00:01:04,497
aynı zamanda geniş işçi sınıfı 

topluluğuyla yükselmek için,

6
00:01:04,921 --> 00:01:09,214
herkesin şartlarıni iyileştirme bilinci 

ve iradesine sahip olanlarla birlikte,

7
00:01:09,365 --> 00:01:12,024
herkes adına bir şeyleri 

geliştirmek için buradayız.

8
00:01:13,383 --> 00:01:18,816
Fabrika, o 9 Temmuz saat 6'dan 

bu yana durmuş durumda.

9
00:01:19,001 --> 00:01:22,480
Bu biraz

korku filmlerinden birinde

10
00:01:22,600 --> 00:01:27,840
aniden herkesin bir felaket nedeniyle 

ortadan kaybolmasını andırdı.

11
00:01:28,052 --> 00:01:32,205
Bu Cuma sabahı saat 6'da 

her şey geride bırakıldı,

12
00:01:32,257 --> 00:01:35,761
pazartesi işe devam 

edileceği inancıyla.

13
00:01:35,900 --> 00:01:38,995
GKN karar verdi,

14
00:01:39,352 --> 00:01:44,152
işimizi kesmek için.

15
00:01:44,833 --> 00:01:47,680
Bize haber vermeden kovdular.

16
00:01:47,920 --> 00:01:51,760
Biz de buraya gelerek 

buna yanıt verdik.

17
00:01:53,280 --> 00:01:58,133
Şirketin kiraladığı bu 

korumalar bizi bekliyordu.

18
00:01:59,060 --> 00:02:05,380
Sonra bir noktada çok sayıda

 kişiydik ve kapıyı kırdık.

19
00:02:05,480 --> 00:02:11,320
Bu korumaları uzaklaştırdık.

Ardından belediye başkanı geldi,

20
00:02:11,400 --> 00:02:15,200
polis ile içeri girdik,

21
00:02:15,256 --> 00:02:18,929
ve açık uçlu bir toplantı başlattık.

22
00:02:24,395 --> 00:02:28,732
Şu anda GKN sendika salonundayız,

23
00:02:28,822 --> 00:02:30,300
artık eski GKN.

24
00:02:30,595 --> 00:02:32,290
Burada, kolektifi bir araya getirdik

25
00:02:32,381 --> 00:02:35,499
sendika temsilcilerini,

iş konseyini.

26
00:02:35,626 --> 00:02:38,462
Fiom'un tarihi bayrağına sahibiz,

Fiat Auto Mirafiori'nin,

27
00:02:38,634 --> 00:02:40,331
çünkü GKN eskiden Fiat'tı.

28
00:02:40,503 --> 00:02:44,577
Geçmişle çok bağlantılıyız.

29
00:02:44,694 --> 00:02:47,063
1950'lerden bir Fiat fotoğrafı var.

30
00:02:47,219 --> 00:02:51,424
Bu yüzden her zaman

Fiat'a bağlı olduk,

31
00:02:51,513 --> 00:02:54,261
mücadeleleriyle

ve yenilgileriyle,

32
00:02:54,381 --> 00:02:57,540
mümkün olduğunca çok

şey öğrenmeye çalıştık.

33
00:02:57,773 --> 00:02:59,550
Bunun yanı sıra, bu,

34
00:02:59,907 --> 00:03:04,195
Rojava'nın bayrağı, çünkü

Lorenzo Orsetti'ye çok bağlıyız,

35
00:03:04,354 --> 00:03:07,495
Rojava'da ölen Floransa'lı

bir partizan,

36
00:03:07,602 --> 00:03:10,009
kısa bir süre önce, 

2018'de.

37
00:03:13,076 --> 00:03:14,598
26 Temmuz

38
00:03:14,730 --> 00:03:17,078
Küba Devrimi'nin bayrağıdır.

39
00:03:17,182 --> 00:03:21,920
Çünkü bizler

26 Temmuz taraftarıyız.

40
00:03:22,040 --> 00:03:27,779
Genel olarak, imkansız

mücadelelere sempati duyarız,

41
00:03:28,974 --> 00:03:34,447
küçük adamın devle

veya mevcut güçle mücadele ettiği.

42
00:03:34,659 --> 00:03:37,262
Ve temel olarak Küba bunu

her zaman sembolize etmiştir.

43
00:03:37,354 --> 00:03:39,755
Ayrıca, burada

Campi Bisenzio'da

44
00:03:39,784 --> 00:03:43,624
Kamillo Cienfuegos adında

bir buluşma yerimiz var,

45
00:03:43,713 --> 00:03:47,180
ve bu fabrikanın

çalışanlarının birçoğu

46
00:03:47,311 --> 00:03:51,149
bu buluşma yerini ziyaret 

ederek büyüdü,

47
00:03:51,426 --> 00:03:57,184
Küba devriminden ilham

alınmıştır,

48
00:03:57,268 --> 00:03:59,174
idealler açısından,

49
00:03:59,268 --> 00:04:02,423
ve direnişin, mücadelenin

ve onurun bir örneği olarak.

50
00:04:11,351 --> 00:04:13,375
Bizi öldüren şey

51
00:04:13,488 --> 00:04:17,625
yalnızca işlerimizi 

kaybetmemiz değil,

52
00:04:17,744 --> 00:04:22,387
sosyal yakınlığımızı da

kaybetmemizdi.

53
00:04:22,580 --> 00:04:27,677
Kişisel olarak gerçekten

duygusal bir darbe aldım,

54
00:04:27,905 --> 00:04:31,473
çünkü işe ihtiyacınız varsa,

iş bulursunuz.

55
00:04:32,399 --> 00:04:35,235
Ancak burada

topluluk duygusunu,

56
00:04:35,593 --> 00:04:38,894
meslektaşlarımla da hissettim.

57
00:04:39,060 --> 00:04:41,989
Çünkü her bir kişiyle

bir ilişkim var.

58
00:04:42,120 --> 00:04:45,421
Başkan olarak ve

sendika çalışması yaptığım için.

59
00:04:45,631 --> 00:04:48,113
21 yıldır buradayım,

60
00:04:48,183 --> 00:04:51,654
iyi bir kişisel kariyerim oldu,

61
00:04:51,773 --> 00:04:56,902
parayla ilgili bir kariyer değil,

sadece kapatıp giden bu insanlar gibi.

62
00:04:56,990 --> 00:05:00,712
Onlar katiller,

insan değiller.

63
00:05:01,701 --> 00:05:05,438
Bir günden ötekine,

64
00:05:05,535 --> 00:05:07,825
tüm hayatınızın 

elinizden alındığı gibi.

65
00:05:08,183 --> 00:05:09,381
Çünkü biz olmuşuz, ve oluruz

66
00:05:11,381 --> 00:05:16,219
Avrupa Kalesi'ndeki klasik 

beyaz metal işçileriyiz

67
00:05:16,317 --> 00:05:20,431
ve bu yüzden işten çıkarılmanın,

68
00:05:20,656 --> 00:05:24,875
bir günden diğerine, maaşınızı 

birdenbire kaybetmenin

69
00:05:24,995 --> 00:05:26,995
bizi etkilemeyeceğini düşündük.

70
00:05:27,099 --> 00:05:29,375
Ancak bu 9 Temmuz'da

71
00:05:29,438 --> 00:05:33,000
bize herkese davrandıkları 

gibi davrandılar!

72
00:05:33,520 --> 00:05:34,827
Bir gülümseme lütfen!

73
00:05:37,590 --> 00:05:42,770
Şimdi yıldönümümüz için

organize oluyoruz,

74
00:05:42,849 --> 00:05:44,655
9 Temmuz'da.

75
00:05:44,734 --> 00:05:47,651
Takımı belirledik,

kim orada, kim değil,

76
00:05:47,773 --> 00:05:50,478
ne alınıyor,

nerede satılıyor,

77
00:05:50,557 --> 00:05:55,480
plan, bankoların nereye konulacağı,

hazırlıkların nerede yapılacağı...

78
00:05:56,444 --> 00:05:59,805
Biz işçiyiz, ama aynı 

zamanda çok düzenliyiz.

79
00:05:59,885 --> 00:06:02,401
Gücümüz eksik değil!

80
00:06:02,526 --> 00:06:05,495
Nasıl oldu da

kendinizi bu kadar hızlı 

şekilde organize ettiniz,

81
00:06:05,721 --> 00:06:08,446
işten çıkarıldıktan sonra?

82
00:06:14,596 --> 00:06:18,391
Çünkü kollarımızı sıvadık.

83
00:06:18,511 --> 00:06:21,387
Zaten içsel bir

içgüdümüz var.

84
00:06:21,835 --> 00:06:25,557
Ve bir topluluk olduğumuz 

için düzenliyiz.

85
00:06:25,927 --> 00:06:30,065
Evet, bölünmüş olsak da

fabrika içinde

86
00:06:30,217 --> 00:06:35,423
birbirimize yardım ettik,

birbirimizle konuştuk.

87
00:06:35,562 --> 00:06:39,838
Bu yüzden kendiliğinden

organize olabiliyoruz.

88
00:06:39,986 --> 00:06:43,022
Başından beri yerel işçi 

sınıfı topluluğu cevabını

89
00:06:43,169 --> 00:06:44,681
büyük bir dayanışma 

göstererek verdi.

90
00:06:44,771 --> 00:06:50,792
Aynı zamanda normal yoldan 

geçenler, dernekler, kulüpler,

91
00:06:50,921 --> 00:06:55,970
hemen yardım etmek için

müsaitlik oluşturdular.

92
00:06:56,323 --> 00:07:00,332
Çok fazla dayanışma vardı,

bir sıcaklık hissettik,

93
00:07:00,410 --> 00:07:06,244
en azından ben şahsen

muazzam bir sıcaklık hissettim,

94
00:07:06,339 --> 00:07:08,136
gerçekten muazzamdı.

95
00:07:08,705 --> 00:07:09,985
Baştan beri,

96
00:07:10,155 --> 00:07:14,184
hatırlamıyorum,

11 Ağustos muydu?

97
00:07:14,352 --> 00:07:17,698
-  Daha önce.

  -  Daha önce mi? Evet.

98
00:07:19,930 --> 00:07:23,118
...Florence'ta bir 

gösteri düzenledik,

99
00:07:23,262 --> 00:07:28,832
meclisin başlamasından 

birkaç gün sonra

100
00:07:29,021 --> 00:07:32,338
yaklaşık 5.000 kişi katıldı!

101
00:07:34,400 --> 00:07:39,668
Bu kadar kısa sürede birçok kişi

bizi takip etmeye başladı.

102
00:07:39,776 --> 00:07:41,344
Daha sonra

103
00:07:42,663 --> 00:07:44,341
18 Eylül vardı.

104
00:07:44,678 --> 00:07:47,998
40.000 kişinin

katıldığı bir etkinlik oldu.

105
00:07:48,148 --> 00:07:52,484
Ve bu kısmen bir sürprizdi,

106
00:07:52,623 --> 00:07:56,001
Çünkü gerçekten de kalabalık 

bir deniz gibiydi.

107
00:08:05,309 --> 00:08:10,499
Ayaklanalım, sabah güneşi gibi

ayaklanalım!

108
00:08:14,379 --> 00:08:18,650
Ayaklanalım, sabah güneşi gibi

ayaklanalım!

109
00:08:18,906 --> 00:08:21,675
"Ayaklanalım" partizanların

mottosudur,

110
00:08:21,779 --> 00:08:24,148
1944'te Floransa'yı

özgürleştirenlerindir.

111
00:08:24,250 --> 00:08:27,798
Eğer savaşmazsan, ne tür 

bir adam olduğunu söyle?

112
00:08:36,956 --> 00:08:40,886
Eğer savaşmazsan, ne tür 

bir adam olduğunu söyle?

113
00:08:49,997 --> 00:08:58,662
Ayaklanalım, sabah güneşi gibi

ayaklanalım!

114
00:08:58,803 --> 00:09:07,029
Ayaklanalım, sabah güneşi gibi

ayaklanalım!

115
00:09:25,213 --> 00:09:28,498
Ben burada bugün, işten 

çıkarılmış bir işçinin eşi olarak,

116
00:09:28,567 --> 00:09:31,946
GKN mücadelesine destek

grubu olarak buradayım,

117
00:09:32,035 --> 00:09:34,980
bu e-postanın gönderildiği 

günde yaratıldı.

118
00:09:35,057 --> 00:09:39,232
Ve aynı zamanda bir işçi olarak 

buradayım, bu miting hepimiz için.

119
00:09:45,898 --> 00:09:48,033
Bir toplum için

savaşmak istiyoruz,

120
00:09:48,089 --> 00:09:50,902
işçiler için düzenlenmiş

bir toplum,

121
00:09:50,996 --> 00:09:53,589
onları sömürenler için değil.

122
00:09:59,453 --> 00:10:07,761
Hadi gidelim, birlikte,

şimdi ayaklanalım!

123
00:10:08,237 --> 00:10:11,580
Ayaklanalım!

124
00:10:13,189 --> 00:10:17,632
Savaşmazsan, ne tür bir

 adam olduğunu söyle?

125
00:10:26,514 --> 00:10:30,519
Savaşmazsan, ne tür bir 

adam olduğunu söyle?

126
00:10:45,999 --> 00:10:50,646
Gözlerim yaşardı ve

gerçekten kendimi sakladım,

127
00:10:50,805 --> 00:10:54,561
18 yaşındaki gençleri görmek için,

128
00:10:54,670 --> 00:10:57,790
ve sonra onlar da 

konuşma yaptılar,

129
00:10:57,872 --> 00:10:59,938
- Onlarda oğlumu gördüm!

130
00:11:06,517 --> 00:11:10,599
Bu kaydedilmiyor!

131
00:11:13,541 --> 00:11:17,579
Oğlum gelecek hafta 

13 yaşına giriyor.

132
00:11:18,557 --> 00:11:20,860
Ve gerçekten de öyleydi:

133
00:11:21,074 --> 00:11:23,499
Onlara ne bırakıyoruz?

134
00:11:23,994 --> 00:11:28,167
Eğer hiçbir şey yapmazsak,

onların nesi olacak?

135
00:11:28,876 --> 00:11:31,774
Bu, anıtlarla aynı

durum gibi:

136
00:11:31,873 --> 00:11:34,264
Bir yaşamın anıtları 

hâlâ ayakta duruyor.

137
00:11:34,342 --> 00:11:37,072
Bugünün evleri basit bir depremle

çöküyor.

138
00:11:37,139 --> 00:11:39,389
Açıkça iyi bir iş yapmıyoruz.

139
00:11:39,452 --> 00:11:42,795
Ve bu çocuğu gördüğümde,

oğlumu gördüm.

140
00:11:44,915 --> 00:11:46,647
9 Temmuz'dan beri

141
00:11:46,728 --> 00:11:50,831
mücadelemizi farklı bir şekilde 

sürdürmeye çalıştık,

142
00:11:50,946 --> 00:11:53,981
daha önceki mücadelelerden

farklı bir şekilde.

143
00:11:54,154 --> 00:11:55,789
Söyledik ki,

144
00:11:56,127 --> 00:11:58,996
bize ne olduğunun,

145
00:11:59,425 --> 00:12:03,536
birbirine bağlı bir dizi olayın 

sonucu olduğunu,

146
00:12:03,626 --> 00:12:11,360
bu ülkedeki işçi sınıfının

tüm haklarını ve olanaklarını

147
00:12:11,556 --> 00:12:15,454
ezmiş olduğunu söyledik.

148
00:12:15,794 --> 00:12:21,389
Bu nedenle,

sorunumuzu çözmek için,

149
00:12:21,538 --> 00:12:25,409
temelden çözmek 

gerektiğini söyledik!

150
00:12:26,430 --> 00:12:30,977
Ve böylece topluma 

şunu demedik:

151
00:12:31,060 --> 00:12:33,064
"İşlerimizi kurtaralım."

152
00:12:33,122 --> 00:12:34,469
Biz dedik ki:

153
00:12:34,603 --> 00:12:37,399
"Birlikte ayaklanalım,

154
00:12:37,477 --> 00:12:42,243
bu süreçlerin tamamen ve kolektif 

olarak çözülmesini sağlamak için."

155
00:12:42,657 --> 00:12:45,079
30.000 kişiyi nasıl sokaklara çıkardık?

156
00:12:45,210 --> 00:12:49,581
Biz her zaman çok ilişkili 

bir fabrika olduk.

157
00:12:49,846 --> 00:12:53,714
Şirkete, finansal fona, büyük 

sermayeye karşı tek savunmanın,

158
00:12:53,811 --> 00:12:58,211
dayanışma olduğunu biliyorduk.

159
00:12:58,614 --> 00:13:00,816
Bu yüzden bütün bu yıllarda

160
00:13:00,885 --> 00:13:03,128
tüm mücadelelere katıldık.

161
00:13:03,194 --> 00:13:06,177
Ve her zaman tüm sosyal bağları 

güçlendirmeye çalıştık,

162
00:13:06,387 --> 00:13:10,124
ekolojik ve antifaşist hareketlerde 

aktif olmaya çalıştık,

163
00:13:10,312 --> 00:13:11,492
ya da sadece temel düzeyde bile olsa,

164
00:13:11,679 --> 00:13:18,363
birçoğumuz gönüllüydük ve 

gönüllüyüz Arci kulüplerinde ,

165
00:13:18,789 --> 00:13:21,470
Sivil Savunma'da ya 

da Misericordia'da.

166
00:13:22,408 --> 00:13:25,483
Bazılarımız gençlere 

futbol eğitimi veriyor...

167
00:13:25,675 --> 00:13:29,564
Kendi boş zamanımızı koruma 

başarısını sağladığımız,

168
00:13:29,941 --> 00:13:34,379
aşırı sömürüye, fazla mesailere karşı,

169
00:13:34,439 --> 00:13:36,933
gerçeği dikkate 

alarak birçoğumuzun,

170
00:13:37,001 --> 00:13:40,500
8 saatlik çalışma gününden sonra bile,

ya politik ve bilinçli olarak

171
00:13:40,635 --> 00:13:44,547
ya da doğrudan bilinçli 

ve politik olmasa bile

172
00:13:44,602 --> 00:13:47,578
bu toplulukla 

bağlantılar kurmuştu.

173
00:13:47,689 --> 00:13:52,514
Bu yüzden 420 işçi 

işten çıkarıldığında,

174
00:13:52,590 --> 00:13:57,084
tüm topluluk 

paramparça hissetti.

175
00:13:57,785 --> 00:14:01,539
Ancak eğer milyonlarca 

kişiyi sokaklara çıkardıysak,

176
00:14:01,609 --> 00:14:03,644
bu, açıkça belirttiğimiz içindir.

177
00:14:03,724 --> 00:14:06,818
Sorunumuz bireysel 

işyerimiz değil.

178
00:14:07,415 --> 00:14:11,520
Biz, işten çıkarılan ve 

işsiz kalan işçiler olarak,

179
00:14:11,702 --> 00:14:16,740
milyonlarca serbest çalışanın, 

kendi hesabına çalışanın,

180
00:14:16,864 --> 00:14:19,054
geçici ve ajans çalışanının,

181
00:14:19,215 --> 00:14:22,038
"işten çıkarılmış" dahi denmeye hakkı 

olmayan kişilerden daha iyi durumdaydık.

182
00:14:22,287 --> 00:14:24,853
Bu yüzden "Ayaklanalım" 

sloganını başlattık,

183
00:14:24,981 --> 00:14:29,270
ülkenin tüm güç ilişkilerini değiştirmemiz 

gerektiğini söylemek için.

184
00:14:29,355 --> 00:14:32,140
GKN'yi ve tüm ülkeyi kurtarmak için.

185
00:14:33,679 --> 00:14:36,867
Ve bu yüzden 30.000 kişi sokaklardaydı.

186
00:14:38,562 --> 00:14:41,905
Dönüşüm

187
00:14:42,576 --> 00:14:45,147
Uzun vadeli bir 

proje istiyoruz.

188
00:14:45,400 --> 00:14:48,757
Gelip bir yıl süren,

189
00:14:48,978 --> 00:14:51,517
göz boyayıp,

190
00:14:51,596 --> 00:14:53,840
sonrasında bizi susturmak 

için ölen bir şey değil.

191
00:14:54,128 --> 00:14:59,387
Uzun vadeli bir projeye yatırım arıyoruz.

192
00:14:59,616 --> 00:15:04,371
Tabii ki hiçbir şey sonsuza dek sürmez.

193
00:15:04,731 --> 00:15:06,980
Ancak birkaç yıl süren bir şey değil!

194
00:15:07,047 --> 00:15:09,057
Aksi takdirde başa döneriz.

195
00:15:09,181 --> 00:15:13,316
Belki de yaratacağımız proje,

196
00:15:13,641 --> 00:15:18,290
başka bir projeye

yol açar.

197
00:15:18,403 --> 00:15:22,206
Ve sonra döngü kapanır,

bu çok daha iyi olur.

198
00:15:23,208 --> 00:15:27,615
Arzumuz, üretimin,

199
00:15:27,893 --> 00:15:30,616
sahip olduğumuz tüm haklarla 

birlikte geri gelmesidir.

200
00:15:30,700 --> 00:15:34,804
Çünkü bir işyerini,

üretim yeri olarak,

201
00:15:34,974 --> 00:15:38,477
ancak aynı zamanda kapsamlı haklar 

açısından da bir zenginlik olarak savunuyoruz.

202
00:15:38,597 --> 00:15:43,117
Çünkü haklarımızı neredeyse 15 yıllık

mücadeleler sonucunda elde ettik.

203
00:15:43,257 --> 00:15:46,186
Bazı anlaşmaları ve hakları miras aldığımız yıllar,

204
00:15:46,257 --> 00:15:48,545
1970'ler ve 1960'lara dayanmakta.

205
00:15:48,756 --> 00:15:52,107
Bizden ulusal düzeyde alınan

bazı haklar da dahil olmak üzere,

206
00:15:52,226 --> 00:15:56,049
örneğin İtalyan İşçi Statüsü'nün

18. maddesi gibi.

207
00:15:56,188 --> 00:16:01,049
Bu anlaşmanın hala geçerli olmaya 

devam ettiğine dair bir anlaşmamız var.

208
00:16:01,234 --> 00:16:07,281
Ve şu anda

bizi işten çıkardıklarında,

209
00:16:07,484 --> 00:16:12,980
ekolojik geçişin bunun 

sorumlusu olduğunu söyleyerek,

210
00:16:13,142 --> 00:16:17,146
çünkü otomotiv sektörü

ekolojik geçişe doğru ilerliyor,

211
00:16:17,379 --> 00:16:23,690
Toplumsal olarak sorumlu

tutulmak istemedik

212
00:16:23,955 --> 00:16:27,390
çevresel geçiş süreci için.

213
00:16:27,447 --> 00:16:31,551
Çünkü çevresel geçişin

toplumsal anlamda bedeli olmalıdır,

214
00:16:31,651 --> 00:16:33,818
büyük üreticiler tarafından,

büyük sermaye tarafından

215
00:16:33,912 --> 00:16:35,909
ve kesinlikle

işyerleri tarafından değil.

216
00:16:35,957 --> 00:16:39,513
İşe alındığımda bana

ne üretmek istediğimi sormadılar.

217
00:16:39,576 --> 00:16:41,240
Beni işe aldılar

ve hepsi buydu.

218
00:16:41,576 --> 00:16:46,488
Başlangıçta,

GKN kaçtığında,

219
00:16:46,610 --> 00:16:52,149
Pisa Üniversitesi 

öğrencileriyle birlikte

220
00:16:52,270 --> 00:16:55,807
iki proje geliştirdik:

221
00:16:56,102 --> 00:17:03,739
Birincisi, toplu taşıma araçları için

şanzımanlarla ilgiliydi,

222
00:17:03,999 --> 00:17:07,125
ve ikincisi hidrojen üretmekti,

223
00:17:07,233 --> 00:17:12,204
tamamen temiz bir gaz olan,

224
00:17:12,651 --> 00:17:17,135
ki elektrikli arabalar

kesinlikle öyle değil.

225
00:17:17,455 --> 00:17:22,262
Eğer seçebilseydik, o zaman

dönüşmek,

226
00:17:22,377 --> 00:17:26,361
ve İtalyan otobüs üretimine 

entegre olmak isterdik,

227
00:17:26,471 --> 00:17:29,671
otobüs üreten kamusal bir endüstri.

228
00:17:29,849 --> 00:17:36,955
Biz bunun gerçek ekolojik ve sürdürülebilir 

hareketlilik olduğuna inanıyoruz.

229
00:17:37,190 --> 00:17:40,153
Otobüsler veya diğer

toplum taşımacılığı.

230
00:17:40,310 --> 00:17:42,145
Bu seçeneğimiz yok.

231
00:17:42,322 --> 00:17:46,001
Mevcut sahip bizi elektrik 

motorlarına dönüştürmek istiyor.

232
00:17:46,275 --> 00:17:49,378
Elektrik motorları üretimi 

için ne yazık ki

233
00:17:49,458 --> 00:17:54,727
tüm fabrikanın bir boş kutuya

dönüşmesi gerekiyor,

234
00:17:54,823 --> 00:17:57,878
sonra farklı bir 

üretimi getirmek için.

235
00:17:57,948 --> 00:17:59,738
Şu anda bize ait olan

bir fabrikamız var

236
00:17:59,801 --> 00:18:01,801
boş bir kutuya 

dönüştürülmesi gereken,

237
00:18:01,840 --> 00:18:03,642
yeni üretim gelmeden önce.

238
00:18:03,739 --> 00:18:06,022
Bir boş kutu olduğumuz anda

239
00:18:06,103 --> 00:18:09,061
bizi yok etmeye çalışacaklar.

240
00:18:09,241 --> 00:18:13,819
Bu nedenle yeniden endüstrileşmeyi 

gerçekleştirmeye çalışıyoruz,

241
00:18:13,920 --> 00:18:15,881
mücadeleyi canlı kılarak

242
00:18:15,968 --> 00:18:18,492
ve güvencelerle.

Kolay değil,

243
00:18:18,581 --> 00:18:21,914
çünkü bir fabrikanın

endüstrileşmesi 2, 3 yıl sürer.

244
00:18:22,220 --> 00:18:25,717
Ve 2, 3 yıl uzun bir süredir.

245
00:18:25,905 --> 00:18:29,434
Ve muhtemelen

hepsi hesaplanmıştır.

246
00:18:29,510 --> 00:18:33,005
Bize 3 yıl içinde olacak bir şeyi

vadediyorlar.

247
00:18:33,070 --> 00:18:35,506
Ve belki de hiçbir zaman

oraya ulaşamayacağız.

248
00:18:35,717 --> 00:18:39,791
Mademki bu yatırımcılar

yerlerinden oynamıyorlar

249
00:18:39,929 --> 00:18:48,631
çünkü borsayla veya söylentiye göre 

başka bir şeyle ilgili sorunlar varmış,

250
00:18:50,908 --> 00:18:54,809
Biz de başka bir şeyin 

gelişmesini bekliyoruz.

251
00:18:54,910 --> 00:18:58,032
Bu arada ayaklanmaya

devam ediyoruz,

252
00:18:58,110 --> 00:19:02,818
içsel örgütlenme düzeyini

korumaya devam ediyoruz

253
00:19:02,881 --> 00:19:04,604
aynı zamanda

254
00:19:04,855 --> 00:19:08,086
malzemeleri saklıyoruz.

255
00:19:08,242 --> 00:19:12,413
GKN'nin mutlaka

geri istediği malzemeler.

256
00:19:12,629 --> 00:19:15,983
Tüm malzemeler hala

burada kalmak zorunda.

257
00:19:18,204 --> 00:19:21,954
GKN Fabrika Kolektifi

258
00:19:22,740 --> 00:19:28,256
Yaklaşık on yıl önce

karar verdik

259
00:19:28,432 --> 00:19:32,176
mahallede bir 

kulüpte buluşmaya,

260
00:19:32,665 --> 00:19:36,565
ve oradan bu kolektifi

örgütledik.

261
00:19:37,181 --> 00:19:44,198
İlk grubu oluşturduk,

neredeyse herkes katıldı

262
00:19:44,999 --> 00:19:48,576
ve ara sıra

bir araya geldik

263
00:19:48,715 --> 00:19:56,354
ve fabrikadaki

sorunları konuştuk.

264
00:19:56,501 --> 00:20:00,574
Bunu, öyle bir şekilde yaptık ki,

265
00:20:00,670 --> 00:20:06,518
fabrikadaki

sendika çalışmasına katılmayanlar

266
00:20:06,644 --> 00:20:08,919
veya başka bir sendikada olanlar

267
00:20:09,110 --> 00:20:12,160
da katılabilsin diye yaptık.

268
00:20:12,263 --> 00:20:14,522
Herkesi bir araya getirmek için

bir sistem.

269
00:20:14,641 --> 00:20:18,331
En militan olandan

en umursamaz olana kadar.

270
00:20:18,512 --> 00:20:22,953
Oldukça olumlu bir

cevap aldık,

271
00:20:23,094 --> 00:20:25,025
Ve bu bize yardımcı oldu.

272
00:20:25,152 --> 00:20:28,556
İlk olarak,

bizi güncel tutmaya,

273
00:20:28,667 --> 00:20:30,270
olan her şey hakkında,

274
00:20:30,369 --> 00:20:34,258
ayrıca bireylerin sorunları

hakkında bilgi sahibi olmaya yardımci oldu.

275
00:20:34,371 --> 00:20:40,011
Ama aynı zamanda

patrona göstermek için

276
00:20:40,421 --> 00:20:44,184
onun tamamen olmadığını -

277
00:20:46,003 --> 00:20:47,683
Nasıl söyleyeyim? -

278
00:20:47,908 --> 00:20:49,753
Onun tamamen,

279
00:20:50,653 --> 00:20:53,007
her şeyin patronu 

olmadığını gösterdi.

280
00:20:53,510 --> 00:20:58,621
Sonuç olarak, bize pozisyonlar 

yaratarak tepki verdiler.

281
00:20:58,807 --> 00:21:02,986
"OS Operatörü" veya

"Q Operatörü" gibi,

282
00:21:03,064 --> 00:21:07,369
bizi biraz bölmek için.

283
00:21:09,071 --> 00:21:11,484
- Başaramadı.

284
00:21:11,643 --> 00:21:15,066
Bu durumda da,

elbette

285
00:21:16,016 --> 00:21:19,725
taraflılığa dayalıydı.

286
00:21:19,811 --> 00:21:24,619
Dolayısıyla, çok daha fazla insanı bizim 

tarafımıza çekmekten başka hiçbir şey yapmadı.

287
00:21:24,739 --> 00:21:27,819
Buna özel bir şekilde 

tepki verdik,

288
00:21:28,018 --> 00:21:31,317
ürünlerle, kıyafetlerle.

289
00:21:31,530 --> 00:21:35,797
Atkılar takmaya başladık

290
00:21:35,891 --> 00:21:38,804
üzerinde "Fabrika Kolektifi" yazan.

291
00:21:38,929 --> 00:21:43,742
Bu atkıyla fabrikaya giren işçiler,

292
00:21:43,951 --> 00:21:47,314
patrona gösterdiler,

293
00:21:48,211 --> 00:21:50,016
bize ait olduklarını,

294
00:21:51,145 --> 00:21:55,398
Pozitif bir cevap oldu.

295
00:21:55,716 --> 00:22:00,988
Ve sonra yavaşça başardık,

296
00:22:01,106 --> 00:22:07,446
işten sonra, vardiyadan sonra,

sendika salonunda buluşmayı,

297
00:22:07,905 --> 00:22:11,479
haftada bir kez,

298
00:22:11,724 --> 00:22:17,392
kolektif üyeleri veya daha küçük 

gruplarla bir araya gelmeyi.

299
00:22:17,830 --> 00:22:22,468
Ve bu kolektiflerde ne yapacağımıza karar verdik.

300
00:22:22,699 --> 00:22:27,692
Sendikanın içsel faaliyetleri

ve dışsal olarak da,

301
00:22:27,903 --> 00:22:32,189
dayanışma götürmek ve

şirketlere destek olmak için dışarı çıkmak

302
00:22:32,302 --> 00:22:37,040
mücadelede olan, örneğin Texprint gibi

şirketlere,

303
00:22:37,390 --> 00:22:42,522
çok fazla dayanışma getiren

şirketlerden biriydi

304
00:22:42,889 --> 00:22:45,024
onlarla birlikte sahada.

305
00:22:45,210 --> 00:22:48,680
Sonra Bekaert de.

Bekaert'te biz de vardık.

306
00:22:49,301 --> 00:22:53,491
- İşte faaliyetimiz 

böyle başladı.

307
00:22:54,046 --> 00:22:57,583
Muhtemelen yüzlerce işçi buradaydı,

308
00:22:57,695 --> 00:23:01,259
kolektifin örgütlenmesine 

katkıda bulundular,

309
00:23:01,314 --> 00:23:02,922
haberleri olmadan.

310
00:23:03,069 --> 00:23:06,356
Çünkü biz Fiat'tan geliyoruz,

311
00:23:06,435 --> 00:23:09,786
bu yüzden eski Fiat işçilerinin hikayelerini,

312
00:23:09,875 --> 00:23:12,453
fabrika içinin nasıl olduğunu biliyoruz.

313
00:23:12,564 --> 00:23:15,833
Onlar nasıl ve neden,

314
00:23:15,905 --> 00:23:19,159
daha çok veya az parçanın

makineyle yapılması gerektiğini açıkladılar,

315
00:23:19,238 --> 00:23:22,277
günlük hayatta nasıl başa çıkılacağını,

316
00:23:22,341 --> 00:23:26,071
patronla ve yönetimle.

317
00:23:26,135 --> 00:23:29,587
Bu işçiler,

çoğumuzun

318
00:23:29,683 --> 00:23:33,555
80'ler ve 90'larda tanıştığı

işçilerdi,

319
00:23:33,627 --> 00:23:36,800
zamanla kirletilmişlerdi,

320
00:23:36,960 --> 00:23:40,080
bürokratik sendikal anlayışla.

321
00:23:40,144 --> 00:23:44,104
Bu mirası onlardan devralmadık.

322
00:23:44,465 --> 00:23:47,656
2007/08'de, şiddetli bir 

çatışma yaşandığında,

323
00:23:47,767 --> 00:23:50,216
klasik sendika örgütüyle,

324
00:23:50,285 --> 00:23:53,960
birdenbire işçiler, bu zamana kadar

325
00:23:54,040 --> 00:23:57,589
sendikada aktif olmayan

326
00:23:57,669 --> 00:24:01,701
ama futbol veya dansla ilgilenen işçiler,

327
00:24:01,843 --> 00:24:04,552
sendikayı kendileri örgütlemek 

zorunda kaldılar.

328
00:24:04,624 --> 00:24:08,280
Ve buldular ki bir şeyi reddetmenin,

329
00:24:08,360 --> 00:24:12,920
karın ağrısı olması gerektiğini,

organizasyona hayır demenin...

330
00:24:13,920 --> 00:24:14,960
Durduracağım...

331
00:24:15,095 --> 00:24:16,095
Bu nedir?

332
00:24:16,240 --> 00:24:19,720
Bu, hala çalan vardiya çanı.

333
00:24:19,880 --> 00:24:22,440
Eğer kaydetmek isterseniz...

334
00:24:24,560 --> 00:24:29,120
2007/08'de resmi sendika 

örgütüyle bir ayrılık olduğunda,

335
00:24:29,264 --> 00:24:32,145
iç sendika

işçiler tarafından devralınır

336
00:24:32,208 --> 00:24:35,640
bu işçiler bu zamana kadar,

337
00:24:37,649 --> 00:24:40,929
sendikalı olmayan, futbol veya 

dansa ilgi duyan işçiler tarafından,

338
00:24:41,005 --> 00:24:44,600
onlar ne istemediklerini biliyorlardı.

339
00:24:44,683 --> 00:24:46,123
Onların istemediği,

340
00:24:46,240 --> 00:24:50,840
eski, bürokratik ve

ılımlı sendika örgütüydü.

341
00:24:50,960 --> 00:24:55,240
Keşfettiler ki zor olan,

342
00:24:55,326 --> 00:24:57,540
bir işçi sendikası modelini

gerçekleştirmek,

343
00:24:57,640 --> 00:25:00,600
işçilerin katılımı ve bilinciyle

oluşan model,

344
00:25:00,680 --> 00:25:05,040
sonunda bizi kurtarabilecek

tek modeldir.

345
00:25:05,200 --> 00:25:07,400
Görüşümüze göre

en önemli şey,

346
00:25:07,480 --> 00:25:09,499
temsil kavramını aşmaktır,

347
00:25:09,560 --> 00:25:12,412
Hele ki bu durum işçiyi pasif hale getiriyorsa,

348
00:25:12,541 --> 00:25:16,861
işçi

kararlarda aktif olmalı

349
00:25:16,895 --> 00:25:20,154
ve kaderini

kendi ellerine almalıdır.

350
00:25:20,361 --> 00:25:23,528
2007/08 ve 2018 arasında

351
00:25:23,591 --> 00:25:26,583
sürekli grevler ve çatışmalar oldu,

352
00:25:26,631 --> 00:25:28,718
birçok anlaşma

mücadele edilerek sağlandı.

353
00:25:28,804 --> 00:25:32,057
Ancak her zaman çok zor,

çok radikal bir mücadele vardı.

354
00:25:32,165 --> 00:25:33,900
Bu öyle bir fabrikaydı ki,

355
00:25:34,023 --> 00:25:35,417
biz ıslık çaldığımızda...

356
00:25:35,528 --> 00:25:37,128
Bu öyle bir fabrikaydı ki,

357
00:25:37,218 --> 00:25:38,713
burada, ıslık çaldığımızda,

358
00:25:38,777 --> 00:25:41,817
işçiler hemen greve giderlerdi.

359
00:25:41,926 --> 00:25:45,246
Çoğu zaman grev yapıyorduk, hatta

işçilere nedenini açıklamadan,

360
00:25:45,301 --> 00:25:47,903
belki de ani bir olay yüzünden.

361
00:25:47,946 --> 00:25:51,504
Sonra sırayla giderdik,

ıslık çalarak, herkes çıkardı.

362
00:25:51,573 --> 00:25:53,669
Ciddi bir uyum vardı,

363
00:25:53,748 --> 00:25:56,716
ancak farkındalık ve katılım yoktu.

364
00:25:56,797 --> 00:25:58,351
Bu yüzden büyük bir güven vardı

365
00:25:58,414 --> 00:26:00,849
2, 3,

4 unsura karşı,

366
00:26:00,949 --> 00:26:04,513
ancak bu unsurlar tek başlarına

her şeyi yapamazlardı.

367
00:26:04,576 --> 00:26:07,608
Yapamadılar ve yapamazlar.

368
00:26:08,402 --> 00:26:09,939
Sonra, yavaş yavaş,

369
00:26:10,002 --> 00:26:13,371
katılım için daha da fazla

model yaratmaya çalıştık.

370
00:26:13,502 --> 00:26:17,106
Sonra 2018'de Melrose

Finans Fonu geldiğinde

371
00:26:17,195 --> 00:26:22,009
bu muhtemelen

son büyük meydan okumamızdı.

372
00:26:22,137 --> 00:26:26,676
Bu yüzden katılım konusunu

önemsemeye başladık.

373
00:26:26,747 --> 00:26:30,000
İşte fabrika kolektifi

burada ortaya çıktı.

374
00:26:30,322 --> 00:26:34,360
Sendika işi hakkında açıkça

belirtmeye başladık

375
00:26:34,472 --> 00:26:37,376
sadece işyeri konseyinde olmak

anlamına gelmediğini,

376
00:26:37,560 --> 00:26:40,464
veya sadece bir sendika

üyesi olmak anlamına gelmediğini.

377
00:26:40,622 --> 00:26:42,375
Aksine, katılım ile ilgilidir,

378
00:26:42,463 --> 00:26:45,526
gönüllü çalışma, militanlık, aktivizm

gibi unsurları içerir.

379
00:26:45,602 --> 00:26:49,336
Ve tüm bunlar, bir anda

kapatıldığımızda

380
00:26:49,486 --> 00:26:50,878
karşılığını verdi.

381
00:26:50,986 --> 00:26:53,710
Çünkü bu katılımcı modelimiz olmasaydı,

382
00:26:53,824 --> 00:26:58,495
bu kadar çok ay direnemezdik.

383
00:26:58,591 --> 00:27:01,782
Sendika örgütümüzün

diğer bir unsuru

384
00:27:01,844 --> 00:27:04,519
açıklıktı.

Dışarıdakilere açıklık,

385
00:27:04,584 --> 00:27:06,901
"Dayanışmacılar" dediğimiz insanlara.

386
00:27:06,941 --> 00:27:12,380
Örneğin, 2018'de

zaten bir dış destek grubumuz vardı.

387
00:27:12,444 --> 00:27:17,077
Bu yüzden grafik tasarımcıları,

diğer sektörlerden işçileri

388
00:27:17,157 --> 00:27:19,668
veya sosyal merkezlerden

arkadaşları içeriyordu,

389
00:27:19,739 --> 00:27:22,533
bizimle dayanmak isteyen

sol örgütlerden gelenleri,

390
00:27:22,744 --> 00:27:24,533
destek grubu vardı.

391
00:27:24,601 --> 00:27:27,041
Ve destek grubundan

her şeye ihtiyacımız vardı:

392
00:27:27,168 --> 00:27:31,290
Sosyal medyadan grafiklere kadar

her şeye ihtiyacımız vardı.

393
00:27:31,672 --> 00:27:35,402
İçeride yapamadıklarımızın

hepsine ihtiyacımız vardı.

394
00:27:35,867 --> 00:27:39,449
Yurt dışından bakarak:

İnsanlar nasıl

395
00:27:39,537 --> 00:27:43,332
bu mücadeleyi destekleyebilir

veya içinde yer alabilirler?

396
00:27:43,553 --> 00:27:46,602
(Çünkü Almanya'dan geliyoruz.)

397
00:27:50,179 --> 00:27:54,516
Ne yazık ki uluslararası olmak için

zamanımız olmadı.

398
00:27:54,715 --> 00:27:56,225
Oysaki öyleyiz.

399
00:27:56,289 --> 00:27:58,889
Sadece zamanımız olmadı.

400
00:27:58,951 --> 00:28:01,046
Çünkü gerçek şu ki:

401
00:28:01,165 --> 00:28:06,093
Uluslararası sendika ve ara-sendikal

bağlantılar,

402
00:28:06,149 --> 00:28:08,230
genellikle en zordur.

403
00:28:08,296 --> 00:28:12,858
Bunun yanı sıra, en fazla 

bürokratik kısıtlamalara sahipler.

404
00:28:12,935 --> 00:28:17,310
Meselemizi Avrupa İş Konseyi içinde

çözmeye çalıştık,

405
00:28:17,375 --> 00:28:21,964
"Uluslararası İş Konseyi"

406
00:28:22,048 --> 00:28:25,026
ancak kendimizi

duvara çarpmış bulduk.

407
00:28:25,194 --> 00:28:29,359
Tabii ki dayanışma

açıklamaları vardı

408
00:28:29,442 --> 00:28:33,716
uluslararası sendika

örgütlerinden,

409
00:28:33,747 --> 00:28:34,787
kesinlikle.

410
00:28:34,843 --> 00:28:38,112
Ancak bu hiçbir zaman

uygulamaya dökülmedi.

411
00:28:38,193 --> 00:28:42,046
En fazla birkaç

Brüksel danışmanlığı oldu.

412
00:28:42,669 --> 00:28:45,638
Ancak bu hiçbir sonuca yol açmadı.

413
00:28:46,319 --> 00:28:49,122
Bu yüzden uluslararası olmak için

zamanımız olmasa da

414
00:28:49,900 --> 00:28:52,237
öyle olduğumuz için,

415
00:28:52,309 --> 00:28:57,067
şu anda başlamaya

çalışabileceğimiz şey,

416
00:28:57,212 --> 00:29:00,248
bu durumda da şu anda

yaptığınız gibi,

417
00:29:00,370 --> 00:29:03,333
sahip olduğumuz materyali

çevirmek ve

418
00:29:03,372 --> 00:29:06,972
bu mücadeleyi

diğer dillerde açıklamaktır.

419
00:29:07,075 --> 00:29:10,932
Bu konuda henüz

zamanımız olmadı.

420
00:29:11,057 --> 00:29:13,257
Şu anda ne yazık ki

421
00:29:13,321 --> 00:29:17,060
başka somut pratik

eylemler yapamıyoruz.

422
00:29:17,141 --> 00:29:19,427
Meşgulüz

423
00:29:19,543 --> 00:29:25,943
İtalya'da ayaklanmaya

çalışmakla,

424
00:29:26,139 --> 00:29:30,948
kendi başımıza İtalya'da ayakta durmanın

mümkün olduğunu düşündüğümüz için değil,

425
00:29:31,090 --> 00:29:34,420
ancak umut ediyoruz

ki haberler gelecek

426
00:29:34,547 --> 00:29:37,150
şişen bir savaşın

427
00:29:37,225 --> 00:29:40,889
- gelecekte diğer ülkelerde,

Avrupa'da ve ötesinde.

