1
00:00:13,389 --> 00:00:16,014
Wenn Sie einen Job suchen,
suchen Sie einen Job.

2
00:00:16,080 --> 00:00:17,800
Sie treffen
keine Entscheidungen.

3
00:00:17,880 --> 00:00:20,731
Manche Menschen tun das, 
sehr prinzipientreue Menschen

4
00:00:20,801 --> 00:00:23,767
treffen die Entscheidung,
nicht in der Rüstungsindustrie zu arbeiten.

5
00:00:23,880 --> 00:00:25,880
Aber Sie gehen
zu einem Unternehmen,

6
00:00:26,080 --> 00:00:27,960
weil Sie dafür
bezahlt werden

7
00:00:28,040 --> 00:00:30,520
und Sie werden Ihre Frau
und Ihre Kinder ernähren.

8
00:00:30,600 --> 00:00:33,320
Aber wenn man sich eingelebt hat,
dann wird man selbstbewusster.

9
00:00:34,000 --> 00:00:38,240
Sie sagen:
Warum tue ich das?

10
00:00:42,483 --> 00:00:44,116
Dies ist eine Geschichte

11
00:00:44,210 --> 00:00:47,794
über die Bedrohung des 
Lebensunterhalts der Arbeiter

12
00:00:47,960 --> 00:00:50,843
und wie sie sich einen
alternativen Plan einfallen ließen.

13
00:00:51,000 --> 00:00:53,880
Sie brachten ihre große Besorgnis
über die Zukunft ihres Unternehmens

14
00:00:53,960 --> 00:00:56,240
und die Beschäftigung-
saussichten zum Ausdruck.

15
00:00:56,320 --> 00:01:00,360
Und ich sagte zu ihnen: Warum macht 
ihr nicht eine Unternehmensstrategie

16
00:01:00,440 --> 00:01:01,780
eures Unternehmens

17
00:01:01,850 --> 00:01:03,694
basierend auf eurem eigenen
Wissen über das Unternehmen,

18
00:01:03,760 --> 00:01:05,920
die Ausrüstung, Fähigkeiten,
den verfügbaren Markt.

19
00:01:06,000 --> 00:01:07,240
Und das taten sie.

20
00:01:07,320 --> 00:01:10,080
Und es ist eine der
bemerkenswertesten Übungen

21
00:01:10,160 --> 00:01:13,320
die jemals in der Britischen
Industriegeschichte stattgefunden hat.

22
00:01:14,200 --> 00:01:18,520
Wir waren der Meinung, dass es nicht gut ist,
zu warten, bis die Probleme auf uns zukommen,

23
00:01:18,600 --> 00:01:21,160
um sich dann bei der Regierung zu beschweren
oder beim TUC oder wem auch immer,

24
00:01:21,240 --> 00:01:23,680
dass wir das Recht auf Arbeit wollen.

25
00:01:23,760 --> 00:01:27,160
Wir dachten, dass wir
hochqualifizierte, sehr kompetente

26
00:01:27,240 --> 00:01:30,600
Arbeitskräfte haben, und dass wir
genügend Intelligenz unter uns haben,

27
00:01:31,520 --> 00:01:35,960
uns etwas auszudenken oder
uns zu bemühen, die Probleme selbst zu lösen.

28
00:01:36,040 --> 00:01:40,280
Weil es ein sehr kleiner Schritt
von Stromgeneratoren in Flugzeugen

29
00:01:40,400 --> 00:01:42,640
zu Windkraftanlagen ist.

30
00:01:45,720 --> 00:01:49,840
Ein Plan, der heute
sogar noch aktueller ist.

31
00:01:58,240 --> 00:01:59,560
Und Sie werden
Dinge da drin sehen,

32
00:01:59,760 --> 00:02:02,400
billige, effiziente
Heizungsanlagen,

33
00:02:02,760 --> 00:02:07,480
Antriebseinheiten, wie z.B.
Hybridmotoren für Kraftfahrzeuge,

34
00:02:07,720 --> 00:02:12,200
die die besten Eigenschaften
des Benzin- und Elektromotors nutzen.

35
00:02:13,600 --> 00:02:14,920
Stromerzeugungsanlagen.

36
00:02:15,120 --> 00:02:19,800
Das Kerngeschäft von
Lucas Aerospaces war Stromerzeugung,

37
00:02:19,880 --> 00:02:23,240
Gasturbinen, um Strom
für Flugzeuge zu erzeugen.

38
00:02:23,880 --> 00:02:29,320
Im Plan steht also
ein Vorschlag für Windkraftanlagen.

39
00:02:29,840 --> 00:02:35,440
Ein Beispiel für ein Produkt, das - nicht
von einem unserer Mitglieder erdacht wurde.

40
00:02:36,000 --> 00:02:38,800
Er war kein Gewerkschaftsmitglied in unserem Büro.

41
00:02:38,880 --> 00:02:41,920
Er sagte: "Ich bin gegen mehr
oder weniger alles, was Sie tun,

42
00:02:42,000 --> 00:02:43,800
aber ich unterstütze das wirklich."

43
00:02:43,880 --> 00:02:49,320
Er arbeitete seit langem an
Wärmepumpen und diese Art von Technologie.

44
00:02:49,840 --> 00:02:54,120
Wir entwickelten sogar einen Prototyp,
eine mit Erdgas betriebene Wärmepumpe.

45
00:02:55,160 --> 00:03:00,080
Nun, das Problem heute,
Sie stellen gesellschaftlich nützliche Produkte her.

46
00:03:00,520 --> 00:03:04,600
Und wenn wir Kürzungen in Betracht ziehen
in der Verteidigung, was könnten Sie tun?

47
00:03:05,160 --> 00:03:09,280
Mit den Fähigkeiten, die Sie haben
mit dem Kapital, das Sie haben?

48
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
Was könnten Sie herstellen,
wenn Sie das nicht herstellen würden?

49
00:03:14,160 --> 00:03:17,520
Wenn das Geld für den öffentlichen
Nahverkehr ausgegeben worden wäre,

50
00:03:17,960 --> 00:03:26,520
Heizungsanlagen, Solarenergie, Winderzeugung,
alle diese Sektoren würden mehr Arbeitsplätze schaffen.

51
00:03:27,080 --> 00:03:28,320
Und das alles geschah.

52
00:03:29,760 --> 00:03:32,200
Vor 40 Jahren.

53
00:03:32,280 --> 00:03:36,880
150 alternative Produkte,
aus dem Betrieb heraus entwickelt,

54
00:03:37,560 --> 00:03:41,840
für eine nachhaltigere Welt.

55
00:03:44,040 --> 00:03:47,240
Das sind Ideen, die richtig waren,
und es geht nur darum sie zusammenzubringen,

56
00:03:47,440 --> 00:03:51,680
um sie in etwas zu entwickeln,
das wirklich funktionieren würde.

57
00:03:53,240 --> 00:03:56,720
Wir hatten vier oder fünf der
eher technisch orientierten Leute,

58
00:03:56,920 --> 00:03:59,600
die überlegten:
Wird das funktionieren oder nicht?

59
00:04:00,000 --> 00:04:05,320
Leute, die Flugzeugteile entwickelten,
die Flugzeuge in der Luft halten.

60
00:04:05,760 --> 00:04:07,320
Sie bauten also
keine Luftschlösser.

61
00:04:07,520 --> 00:04:09,320
Ich meine,
sie wussten, was sie taten.

62
00:04:09,400 --> 00:04:13,160
Was wird genutzt,
wird die Belegschaft herangezogen?

63
00:04:13,600 --> 00:04:15,960
Und wenn Sie Leute
mit Ideen haben, wollen diese Leute,

64
00:04:16,040 --> 00:04:19,080
dass ihre Ideen
auch funktionieren.

65
00:04:21,160 --> 00:04:26,160
Und das war der Zeitpunkt, an dem die Bedeutung
des politischen Klimas, in dem wir uns befanden,

66
00:04:26,520 --> 00:04:32,680
größer war, weil die Regierung
der Hauptkunde von Lucas Aerospace war.

67
00:04:32,760 --> 00:04:36,080
Aber es gab eine politische
Definition des Profits der Arbeit,

68
00:04:36,320 --> 00:04:40,840
nämlich, dass es profitabel war, Waffen
herzustellen, die von Steuergeldern bezahlt werden,

69
00:04:41,040 --> 00:04:44,520
aber nicht rentabel, lebensrettende Ausrüstung
herzustellen, die von Steuergeldern bezahlt wird.

70
00:04:44,600 --> 00:04:48,360
Es ging also um eine rein
politische Definition von Gewinn.

71
00:04:50,520 --> 00:04:52,440
Ich denke,
was ich gesehen habe,

72
00:04:52,520 --> 00:04:56,360
zusammen mit meinen Kolleg_innen, war,
dass die Welt um uns herum nicht in Ordnung war.

73
00:04:56,720 --> 00:05:01,040
Die Technologie wurde nicht im Interesse
der arbeitenden Bevölkerung verwendet,

74
00:05:01,360 --> 00:05:06,400
die Kontrolle der Technologie und in welche
wissenschaftliche Forschung das Geld investiert wird.

75
00:05:06,600 --> 00:05:10,920
Es ist okay,
Dutzende von Millionen Pfund,

76
00:05:11,000 --> 00:05:13,480
wenn nicht Milliarden, in die
Erforschung und Entwicklung und

77
00:05:13,560 --> 00:05:19,000
Verbesserung z.B. in die Manövrierfähigkeit
eines Kampfflugzeugs um zwei Prozent zu stecken.

78
00:05:19,200 --> 00:05:19,600
Das ist
in Ordnung.

79
00:05:19,680 --> 00:05:23,960
Und das mithilfe eines Kostenzuschlagsvertrags,
damit das Unternehmen nehmen konnte,

80
00:05:24,040 --> 00:05:25,280
was es wollte.

81
00:05:25,360 --> 00:05:30,760
Aber es ist nicht profitabel,
3000 Menschen mehr pro Jahr am Leben zu erhalten,

82
00:05:30,960 --> 00:05:33,000
mangels Nierenmaschinen.

83
00:05:33,120 --> 00:05:38,520
3000 Menschen starben jedes Jahr
weil Nierendialysegeräte fehlten.

84
00:05:38,880 --> 00:05:42,000
Und Lucas stellte eben
dieses Produkt bereits her,

85
00:05:42,240 --> 00:05:45,840
aber sie reduzierten
die Anzahl der hergestellten Geräte.

86
00:05:46,680 --> 00:05:50,520
Und zur gleichen Zeit
gab es einen größeren Bedarf.

87
00:05:55,600 --> 00:05:58,760
Sie sind nicht nur ein Arbeiter,
sondern auch Teil der Gemeinschaft.

88
00:05:58,840 --> 00:06:02,920
Das sind die beiden Dinge.
Sie können sich nicht nur als Arbeiter sehen.

89
00:06:04,800 --> 00:06:07,600
Man geht dorthin, um den
Lebensunterhalt zu verdienen,

90
00:06:07,680 --> 00:06:12,040
aber man muss auch berücksichtigen,
dass Sie in einer größeren Gesellschaft leben.

91
00:06:12,120 --> 00:06:15,960
Ihre Nachbarn haben wahrscheinlich
ein Problem mit den Nieren oder was auch immer.

92
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
Da gibt es also
eine Verbindung.

93
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
Und Sie sehen die verschiedenen
Dinge, die vor sich gehen.

94
00:06:21,480 --> 00:06:23,280
Sie sehen die Umwelt,

95
00:06:23,360 --> 00:06:26,600
die Tatsache,
dass uns das Öl ausgeht.

96
00:06:26,680 --> 00:06:31,480
Und wir mussten uns andere
Möglichkeiten ansehen, Autos anzutreiben.

97
00:06:31,560 --> 00:06:33,640
Sie wissen also,
Sie sind nicht -

98
00:06:33,720 --> 00:06:38,280
Sie haben einfach nicht
diese Art von Arbeitermentalität.

99
00:06:39,080 --> 00:06:42,840
Aber irgendwann entwickeln Sie
eine Haltung, in der Sie sagen,

100
00:06:43,560 --> 00:06:44,680
nun, wir haben
nicht genug -

101
00:06:44,760 --> 00:06:46,800
sie sagen, wir haben nicht
genug Arbeitskraft, um das zu tun.

102
00:06:47,120 --> 00:06:49,960
Sie haben die Arbeit
in der Luftfahrtindustrie nicht verstanden.

103
00:06:50,040 --> 00:06:52,440
Ich glaube,
wenn Sie über

104
00:06:52,800 --> 00:06:55,360
andere Produkte sprechen,
sprechen Sie über etwas Nützliches,

105
00:06:55,440 --> 00:06:59,360
weil Sie eine Person sind,
Sie sind ein Mensch,

106
00:06:59,440 --> 00:07:02,320
Sie sind
von all dem betroffen.

107
00:07:08,560 --> 00:07:10,840
Und während wir uns den
Unternehmensplan angesehen haben,

108
00:07:10,920 --> 00:07:15,920
um unsere Arbeitsplätze zu erhalten,
sahen wir die Gesellschaft umfassender.

109
00:07:16,440 --> 00:07:21,040
Wir wollten den Plan ausweiten,
und in vielerlei Hinsicht hat er sich erweitert.

110
00:07:21,120 --> 00:07:23,880
Er ging
seinen eigenen Weg.

111
00:07:26,960 --> 00:07:28,200
Energie.

112
00:07:29,040 --> 00:07:32,480
Der wichtigste Bereich der Energie
war die Erhaltung der Energie,

113
00:07:33,360 --> 00:07:36,520
und die Speicherung von Energie,
insbesondere im Wohnungsbau.

114
00:07:38,200 --> 00:07:41,800
Also haben wir Häuser
entworfen und gebaut,

115
00:07:42,000 --> 00:07:44,240
die energieeffizient waren.

116
00:07:45,120 --> 00:07:50,800
In Verbindung mit den Ideen, die wir
über die Entwicklung von Systemen haben,

117
00:07:50,880 --> 00:07:57,480
mit lokalen Behörden, um Menschen
zu unterstützen, mit Entwicklungsideen

118
00:07:58,040 --> 00:08:03,880
für den Bau ihrer eigenen Häuser
und den Einbau von Energiesparsystemen.

119
00:08:03,960 --> 00:08:06,600
Dann konnten Leute,
die arbeitslos waren,

120
00:08:07,080 --> 00:08:10,280
eingesetzt werden,
um ihr eigenes Haus bauen,

121
00:08:10,320 --> 00:08:15,720
und diese wurden
energieeffizient gestaltet,

122
00:08:15,800 --> 00:08:22,320
beim Energiesparen im Haus als auch&nbsp;
beim Erhalten und Sammeln von Energie.

123
00:08:22,800 --> 00:08:27,280
Die Energie wurde für den eigenen
Verbrauch und den der Kommunen genutzt.

124
00:08:36,840 --> 00:08:38,120
Sobald sie
es herausfinden.

125
00:08:38,200 --> 00:08:40,680
Sag mir Bescheid,
wenn du sie erwischt hast. Schieß.

126
00:08:40,880 --> 00:08:41,680
Knall sie
alle ab!

127
00:08:42,200 --> 00:08:47,000
Los geht's,
Feuer frei!

128
00:08:47,080 --> 00:08:47,800
Roger.

129
00:08:50,320 --> 00:08:53,800
Schieß weiter.

130
00:08:53,880 --> 00:08:55,040
Schieß weiter.

131
00:09:04,280 --> 00:09:08,040
Wir befinden uns in einer Phase,
in der sich die Ölpreise vervierfacht hatten.

132
00:09:08,520 --> 00:09:11,640
Es war kurz nach noch einem
weiteren Konflikt im Nahen Osten.

133
00:09:12,000 --> 00:09:16,960
Also noch einmal: der politische
Hintergrund zur Erstellung des Plans.

134
00:09:17,400 --> 00:09:19,840
Sie konnten
eigentlich nichts tun,

135
00:09:19,920 --> 00:09:22,200
ohne an die Folgen
für die Energie zu denken.

136
00:09:24,160 --> 00:09:28,240
Also an die Erhaltung
der Energie im Produktionsprozess

137
00:09:28,800 --> 00:09:32,560
und dann die ganze Sache
mit der eingebauten Obsoleszenz,

138
00:09:32,960 --> 00:09:36,240
die eine Verschwendung
der Energie darstellte.

139
00:09:36,800 --> 00:09:39,440
Und Lucas Motors
war ein Musterbeispiel dafür,

140
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
denn sie konstruierten
Kraftfahrzeugteile

141
00:09:43,920 --> 00:09:45,960
für die
Obsoleszenz.

142
00:09:48,040 --> 00:09:52,160
Planungsgespräch in der Great King Street,
über das Mike immer gesprochen hat,

143
00:09:52,480 --> 00:09:57,120
wo der Sekundärmarkt
für Ersatz-Scheibenwischermotoren erlahmte,

144
00:09:57,600 --> 00:09:59,760
weil sie
zu lange hielten.

145
00:10:00,480 --> 00:10:04,880
Sie reduzierten also die Auflagefläche um 30%,
damit die die Motoren der Scheibenwischer

146
00:10:05,400 --> 00:10:08,760
sich schneller abnutzen würden.
Um mehr auf dem Ersatzteilmarkt zu verkaufen.

147
00:10:13,640 --> 00:10:15,520
Und die Kosten
für den Planeten

148
00:10:15,600 --> 00:10:20,360
in Rohstoffen für Waren
mit eingebauter Obsoleszenz,

149
00:10:20,440 --> 00:10:23,400
was immer noch der Fall ist,
dass die Dinge nicht von Dauer sind,

150
00:10:23,640 --> 00:10:24,720
damit sie
auf dem Müll landen.

151
00:10:24,920 --> 00:10:28,040
Sie müssen also
immer knapper werdende Rohstoffe schürfen.

152
00:10:28,120 --> 00:10:36,920
Sie müssen kämpfen und Krieg
um die Kontrolle der Rohstoffe führen.

153
00:10:37,000 --> 00:10:42,120
Und es gab einen Vorschlag,
die Entwicklung eingebauter Obsoleszenz einzustellen,

154
00:10:42,840 --> 00:10:49,120
und dass die Dinge in einer Weise hergestellt
werden sollten, dass sie repariert werden können,

155
00:10:49,480 --> 00:10:53,840
und die Fähigkeiten zur Reparatur von
Autos, Waschmaschinen, Geschirrspülmaschinen

156
00:10:54,200 --> 00:10:56,680
könnte vielleicht jüngeren
Menschen beigebracht werden,

157
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
als Mittel, um ihnen eine Reihe
von Fähigkeiten zu vermitteln.

158
00:11:00,080 --> 00:11:04,040
Das Bewusstsein für
Energie und Reparatur

159
00:11:04,120 --> 00:11:08,120
statt der Entwicklung
eingebauter Obsoleszenz.

160
00:11:28,200 --> 00:11:32,360
Junge Menschen auf der Suche nach
Ersatzteilen auf dieser Müllhalde in Ghana

161
00:11:33,440 --> 00:11:35,800
war nicht wirklich das,
was Phil im Sinn hatte.

162
00:11:37,320 --> 00:11:42,440
All dies ist zweifellos ein profitabler Weg,
um die EU-Recyclingziele zu erreichen.

163
00:11:43,960 --> 00:11:47,440
Eine der größten
giftigen Mülldeponien

164
00:11:47,760 --> 00:11:49,800
für westliche
Wegwerfprodukte.

165
00:11:51,600 --> 00:11:53,760
Eine kleine Summe
im Vergleich zu dem,

166
00:11:53,840 --> 00:11:58,800
was im großen Maßstab auf den
Müllhalden der Welt verdient werden kann.

167
00:12:17,880 --> 00:12:20,120
In der Abteilung
wo ich gearbeitet habe,

168
00:12:20,320 --> 00:12:23,960
in der
Motorenabteilung,

169
00:12:24,040 --> 00:12:28,400
wollte Lucas sich einfach nur
auf Luftfahrtprodukte konzentrieren,

170
00:12:29,040 --> 00:12:33,120
und sich nicht wirklich bei
den industriellen Anwendungen

171
00:12:33,360 --> 00:12:35,960
von Gasturbinen engagieren.

172
00:12:38,320 --> 00:12:40,360
Und einige
dieser Gasturbinen -

173
00:12:40,440 --> 00:12:44,800
ich denke, die G 2-20
war besonders geeignet

174
00:12:44,880 --> 00:12:48,960
für die Kraft-Wärme-Kopplung
und kommunale Energiesysteme,

175
00:12:49,840 --> 00:12:54,680
damit Sie das System haben können,
wieder unter der Überschrift der Energie,

176
00:12:54,880 --> 00:13:00,200
der Energieeinsparung,
unter Verwendung eines Gasturbinengenerators,

177
00:13:00,360 --> 00:13:04,760
der einer lokalen Kommune
Wärme und Strom liefern würde.

178
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Ist es eine Kleinstadt,
ist es eine Großstadt,

179
00:13:07,200 --> 00:13:09,880
oder nur eine Siedlung?

180
00:13:09,960 --> 00:13:14,400
Man bestimmt erst die Kommune,
dann die Größe des Kraftwerks,

181
00:13:14,600 --> 00:13:18,600
das müssen Sie tun,
um die Gasturbinen zu entwickeln.

182
00:13:19,080 --> 00:13:23,440
Sie wird Energie, Elektrizität,
sie wird Wärmeenergie liefern.

183
00:13:24,760 --> 00:13:26,880
Alles in einem
einzigen System.

184
00:13:26,960 --> 00:13:29,680
Und alles, was Sie brauchen,
ist die Schaltvorrichtung in jedem Haus,

185
00:13:29,760 --> 00:13:33,320
zur Kontrolle des Eingangs
in das Haus aus dieser Quelle,

186
00:13:34,360 --> 00:13:39,280
und dann kann man ins Netz
einspeisen, was davon übrig ist.

187
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
Aber es ist eine
Sache der Kommune.

188
00:13:41,200 --> 00:13:43,760
Die Kommune muss einbezogen werden.
Sie muss es diskutieren.

189
00:13:43,840 --> 00:13:48,520
Sie müssen wissen, was los ist,
das Recht haben, alles zu kontrollieren.

190
00:13:49,320 --> 00:13:53,680
Ich meine, Sie müssen bedenken,
alle Abwassersysteme, und so weiter,

191
00:13:53,760 --> 00:13:55,040
alles geht auf die
lokale Behörde zurück.

192
00:13:55,240 --> 00:13:59,320
Also nicht auf Mitarbeiter_innen
großer Firmen, die lokalen Behörden,

193
00:13:59,640 --> 00:14:03,160
Zeiten wie Birmingham
im 19. Jahrhundert.

194
00:14:03,440 --> 00:14:06,880
Wir kehren also
quasi dahin zurück,

195
00:14:07,800 --> 00:14:14,600
so wie in "Zurück in die Zukunft",
sodass die Menschen ihre Umgebung kontrollieren,

196
00:14:14,800 --> 00:14:18,520
ihren eigenen
Energiezufuhr und -leistung,

197
00:14:19,680 --> 00:14:21,720
und dafür zahlen,
was sie auch tun,

198
00:14:21,920 --> 00:14:25,720
ob es ein großes Unternehmen ist, das es betreibt,
oder sie betreiben es für ihren eigenen Gebrauch.

199
00:14:26,000 --> 00:14:29,400
Aber die Gewinne sind für
die Kommune, falls es welche gibt.

200
00:14:30,560 --> 00:14:32,000
Sie sind nicht für -

201
00:14:32,640 --> 00:14:37,840
wen auch immer, einen französischen Magnaten,
der das Stromversorgungssystem besitzt.

202
00:14:38,480 --> 00:14:42,240
Es demokratisiert die Stromversorgung,
wenn Sie so wollen.

203
00:14:43,120 --> 00:14:46,000
Ich meine, ich glaube nicht,
dass es nur eine Frage

204
00:14:46,080 --> 00:14:49,080
der Entprivatisierung
der Unternehmen ist.

205
00:14:49,160 --> 00:14:49,880
Ich denke,
Sie müssen

206
00:14:49,920 --> 00:14:54,000
einen Schritt weiter gehen,
nicht nur zurück zu den alten Elektrizitätswerken,

207
00:14:54,440 --> 00:14:58,040
sondern etwas in den
Kommunen unternehmen,

208
00:14:58,400 --> 00:15:00,760
in denen
alles begann.

209
00:15:06,840 --> 00:15:09,920
Ich meine, wenn Sie darüber
nachdenken, die Leute einzubeziehen,

210
00:15:10,680 --> 00:15:13,560
um die alten Systeme
wiederherzustellen,

211
00:15:13,640 --> 00:15:18,800
was den Einfluss der
multinationalen Energieunternehmen verringert,

212
00:15:19,760 --> 00:15:21,160
und es macht
[die Kommunen]

213
00:15:21,240 --> 00:15:23,920
unabhängig von
[den Unternehmen].

214
00:15:25,240 --> 00:15:27,600
Sie müssen also alle an
den Entscheidungen beteiligt sein.

215
00:15:27,680 --> 00:15:30,280
Sie alle müssen mitbestimmen
wie das System funktioniert.

216
00:15:30,720 --> 00:15:34,400
Sie schaffen Arbeitsplätze
in ihrer eigenen Wirtschaft.

217
00:15:34,480 --> 00:15:39,320
Und als Konsequenz daraus,
dies ist nur ein Beispiel dafür,

218
00:15:39,400 --> 00:15:44,880
wie eine Zivilgesellschaft für
ihre eigenen Interessen verwendet wird.

219
00:15:44,960 --> 00:15:46,000
Am Ende
des Tages,

220
00:15:46,200 --> 00:15:50,800
nehme ich an, zu ihrem eigenen Vorteil,
wenn Sie diesen Begriff verwenden wollen.

221
00:15:51,120 --> 00:15:55,200
Es geht also nicht nur
um die Stromversorgung selbst,

222
00:15:55,280 --> 00:15:58,880
sondern wie sie sich
auf die Gesellschaft auswirkt.

223
00:16:27,960 --> 00:16:31,440
Ich meine, Sie nehmen es mit den großen
Bauunternehmen und dem ganzen Rest auf.

224
00:16:32,040 --> 00:16:35,440
Sie haben eine Idee,
mit der eine Million Arbeitslose

225
00:16:35,520 --> 00:16:41,200
mit dem Bau von Häusern beginnen können,
die energieeffizient sind und Kosten sparen.

226
00:16:41,960 --> 00:16:45,320
Die Bauunternehmen werden
nicht darauf schauen und -

227
00:16:45,800 --> 00:16:48,720
wissen Sie, sie werden keine
große Begeisterung dafür zeigen.

228
00:16:49,840 --> 00:16:51,600
Sie brauchen
die Unterstützung der Regierung,

229
00:16:52,040 --> 00:16:56,040
Finanzierung; die Unterstützung der
lokalen Behörden, Finanzierung.

230
00:16:56,160 --> 00:16:59,120
Die großen Bauunternehmen
bekommen das überall.

231
00:16:59,200 --> 00:17:04,000
Sie werden von der Regierung versorgt,
sie erhalten Unterstützung von den lokalen Behörden

232
00:17:04,200 --> 00:17:07,480
und die Immobilienpreise
gehen durch die Decke

233
00:17:07,560 --> 00:17:11,200
und arbeitende Menschen
können sie sich nicht leisten!

234
00:17:19,280 --> 00:17:26,320
Wir schützen die Gesellschaft und entwickeln
Gesellschaft in einer fairen und gerechten Weise.

235
00:17:26,400 --> 00:17:28,640
Ich meine, das System
versucht uns zu sagen: Das bist du,

236
00:17:29,160 --> 00:17:32,400
das sind die anderen,
das hat nichts miteinander zu tun.

237
00:17:32,600 --> 00:17:36,240
Aber wir sind eine Gesellschaft
und wenn wir uns die Arbeit ansehen

238
00:17:36,800 --> 00:17:39,840
und wir sollten uns
die Energieeffizienz anschauen,

239
00:17:40,480 --> 00:17:45,520
dann müssen wir
die Gesellschaft als Ganzes betrachten.

240
00:17:45,600 --> 00:17:47,320
Und genau darum geht es uns.

241
00:17:47,400 --> 00:17:49,720
Genau darum
ging es bei Lucas Aerospace,

242
00:17:50,200 --> 00:17:56,000
nicht Lucas Aerospace, sondern bei den
vereinten Gewerkschafter_innen bei Lucas Aerospace.

243
00:19:38,920 --> 00:19:39,760
Nachdem wir
[den Plan]

244
00:19:39,960 --> 00:19:44,960
den Direktoren von Lucas Aerospace vorgestellt hatten,
weigerten sie sich, uns jemals wieder zu treffen,

245
00:19:45,320 --> 00:19:50,400
wiesen die ganze Sache
mit allem Drum und Dran zurück,

246
00:19:50,480 --> 00:19:58,960
einschließlich der Hybridantriebstechnik
für Autos, einschließlich der Windkraftanlagen.

247
00:19:59,040 --> 00:20:01,040
Der Begriff,
den das Management verwendete

248
00:20:01,240 --> 00:20:04,760
um diesen Vorschlag für
Windkraftanlagen zu diskreditieren,

249
00:20:04,960 --> 00:20:09,760
war, er läge im Reich der Schwarzbrot-
und Sandalenbrigade, wir seien die Luftfahrt.

250
00:20:11,200 --> 00:20:14,880
Jedes Mal, wenn wir
das Management der Elektronikabteilung trafen,

251
00:20:15,240 --> 00:20:20,880
machten sie deutlich, dass sie an
den Alternativen nicht interessiert waren.

252
00:20:21,080 --> 00:20:24,920
Sie wollten nur
die Flugzeugelektronik.

253
00:20:25,160 --> 00:20:26,880
Und sie sahen
darin eine Zukunft.

254
00:20:27,080 --> 00:20:37,040
Und sie wollten
es nicht wissen.

255
00:20:37,120 --> 00:20:40,080
Nachdem das Management
den Unternehmensplan abgelehnt hatte,

256
00:20:40,560 --> 00:20:44,440
hatte die Vereinigung
das Gefühl, es sei nötig zu zeigen,

257
00:20:44,840 --> 00:20:47,280
dass zwei oder drei der Produkte,
die wir uns leisten konnten zu bauen,

258
00:20:47,360 --> 00:20:51,600
von unserer mageren Ressourcen
der Vereinigung und von Unterstützer_innen,

259
00:20:51,800 --> 00:20:56,800
tatsächlich in gesellschaftlich nützliche
Produkte umgestaltet werden könnten,

260
00:20:57,000 --> 00:20:59,040
die technisch
durchführbar wären.

261
00:20:59,360 --> 00:21:02,880
Mit der Unterstützung der
North East London Polytechnic -

262
00:21:03,320 --> 00:21:06,240
die Finanzierung erfolgte durch,
ich glaube, es war Rowntree's,

263
00:21:06,920 --> 00:21:12,840
was bei der Entwicklung eines
Hybrid-Aggregats für ein Hillman Imp Auto half.

264
00:21:13,440 --> 00:21:18,320
Sie versetzten im Grunde ein
elektrisches Antriebssystem auf ein Hillman Imp

265
00:21:18,960 --> 00:21:22,840
und ein Kontrollsystem,
um die Haltbarkeit eines

266
00:21:22,920 --> 00:21:27,600
Hybridantriebs
zu demonstrieren.

267
00:21:27,680 --> 00:21:33,000
Dann hörte ich, dass Cadbury Trust
60.000 Pfund zur Verfügung stellen könnte,

268
00:21:33,200 --> 00:21:38,320
wenn wir ein Zentrum
in der Region Midlands einrichten.

269
00:21:39,040 --> 00:21:42,040
Sie waren in Gesprächen
mit der Universität York.

270
00:21:43,840 --> 00:21:46,960
Sie gingen zum Senat, um die
Idee einer Außenstelle dort zu diskutieren,

271
00:21:47,040 --> 00:21:48,760
der dortigen
Wirtschaftshochschule.

272
00:21:48,840 --> 00:21:52,800
Aber sie hatten
sehr klare Verbindungen zu Lucas

273
00:21:53,000 --> 00:21:55,280
und offensichtlich
hatten sie Angst.

274
00:21:55,360 --> 00:21:59,240
60.000 Pfund,
das war, wissen Sie,

275
00:21:59,560 --> 00:22:02,280
es war damals ein Fonds
für vielleicht drei Jahre.

276
00:22:02,360 --> 00:22:06,360
Es war eine gute Sache,
dass es dort Leute gab,

277
00:22:06,440 --> 00:22:10,560
die auf solche Initiativen
reagieren wollten und sie begrüßten.

278
00:22:11,120 --> 00:22:15,360
Aber die Bürokratie beziehungsweise
das Management war sehr zögerlich.

279
00:22:15,760 --> 00:22:18,920
Es war interessant zu sehen,
womit wir es zu tun hatten

280
00:22:19,440 --> 00:22:22,920
und wie sie sich
dagegen wehrten.

281
00:22:23,000 --> 00:22:28,280
Und am Ende haben wir mit dem
Polytechnikum in Coventry diese Einigung erzielt

282
00:22:28,680 --> 00:22:32,280
und so wurde die Abteilung für
die Entwicklung von Alternativprodukten eingerichtet.

283
00:22:32,360 --> 00:22:37,320
Und schon ziemlich zu Beginn
des Projekts war es ein Elektroauto

284
00:22:37,720 --> 00:22:38,000
das herumfuhr.

285
00:22:38,200 --> 00:22:42,400
Nun, Elektrofahrzeug - es war
eigentlich ein kleiner Lastwagen.

286
00:22:42,480 --> 00:22:49,600
Er fuhr in Coventry herum,
in den frühen siebziger Jahren.

287
00:22:49,680 --> 00:22:51,560
Und dann hatte
die offene Universität

288
00:22:52,560 --> 00:22:56,520
eine Unterredung mit uns
und wir haben ein Projekt ins Leben gerufen.

289
00:22:56,760 --> 00:23:02,080
Wir entwickelten einen Prototypen
für eine gasbetriebene Wärmepumpe, betrieben mit Erdgas,

290
00:23:02,720 --> 00:23:06,360
bis dahin wurden sie
elektrisch betrieben,

291
00:23:06,840 --> 00:23:09,280
was nicht die thermisch effizienteste
Art und Weise ist sie zu betreiben.

292
00:23:09,360 --> 00:23:13,280
Sie haben tatsächlich eine
gasbetriebene Wärmepumpe gebaut,

293
00:23:13,360 --> 00:23:19,680
und der Stadtrat von Sheffield war an
gasbetriebenen Wärmepumpen sehr interessiert.

294
00:23:19,920 --> 00:23:24,680
Und dieser Austausch führte
zum Teil zum Einbezug des Konzepts

295
00:23:24,760 --> 00:23:32,440
der gesellschaftlich genutzten Produktion
im Manifest der Fraktion der Labour Party.

296
00:23:32,520 --> 00:23:34,400
Der jüngste Regierungsbericht legt nahe

297
00:23:34,440 --> 00:23:40,280
dass dies eine der wichtigsten
Mittel zur Energieeinsparung ist.

298
00:23:40,360 --> 00:23:43,800
Das Unternehmen sagt immer noch,
dass es kein lebensfähiges Produkt ist.

299
00:23:44,320 --> 00:23:48,240
Aber wir haben eine der
Marktuntersuchungen des Unternehmens abgefangen,

300
00:23:48,760 --> 00:23:50,520
und die zeigt, dass der
Markt für dieses Produkt

301
00:23:50,720 --> 00:23:55,720
im inländischen Sektor bis 1985
bei 255 Millionen liegen wird.

302
00:23:56,040 --> 00:24:15,040
Niemand kann also ernsthaft meinen,
dass das nicht machbar ist.

303
00:24:15,120 --> 00:24:16,760
Eine Art
multinationales Unternehmen.

304
00:24:16,840 --> 00:24:22,720
Das Problem also,
wohin es mit der Umwelt geht,

305
00:24:22,800 --> 00:24:27,040
sie stellen nicht
einmal die Frage.

306
00:24:27,120 --> 00:24:32,880
Sie sagen nicht: "Wo ist unser Produkt
in unseren Systemen bezüglich der Umwelt?"

307
00:24:33,720 --> 00:24:35,680
Die Frage ist nur,
ob sich das rentiert.

308
00:24:35,760 --> 00:24:38,240
Wenn es einen Gewinn abwirft,
dann wird es hergestellt.

309
00:24:39,040 --> 00:24:44,040
"Wir kriegen die giftigen Emissionen
nicht in den Griff. Lasst uns einfach lügen!"

310
00:24:44,520 --> 00:24:46,680
Und ich glaube nicht,
dass Volkswagen damit alleine ist.

311
00:24:47,840 --> 00:24:51,120
Ich meine, das ist Teil des Drucks,
der an das Management weitergegeben wird.

312
00:24:51,920 --> 00:24:55,520
Das geschieht
in beiden Branchen.

313
00:24:55,600 --> 00:25:01,280
Aber wenn man sich anschaut, was in der
dritten Welt passiert, das ist wirklich schrecklich.

314
00:25:02,040 --> 00:25:06,240
Die einzige Möglichkeit ist,
Gesellschaft anders zu gestalten

315
00:25:06,320 --> 00:25:09,760
und die Gesellschaft einzubeziehen,
in die Art und Weise, wie die Dinge geschehen.

316
00:25:09,920 --> 00:25:14,640
Wie bezüglich der Produkte,
die wir erwähnt haben.

317
00:25:20,760 --> 00:25:25,920
Hier war eine Gruppe von Gewerkschafter_innen,
die die Diskussion um Nachhaltigkeit

318
00:25:26,120 --> 00:25:29,160
in den siebziger Jahren
wirklich vorantreibt, ein Management, das sie ablehnt

319
00:25:29,360 --> 00:25:34,280
und die Kosten für den Planeten
zeigt die fehlende Verantwortung,

320
00:25:34,560 --> 00:25:38,520
die das Management
gezeigt hat,

321
00:25:39,000 --> 00:25:40,720
Ich denke, das zeigt
die Natur der Sache,

322
00:25:40,800 --> 00:25:44,640
als könnten sie das Problem
nicht lösen, selbst wenn sie es wollten.

323
00:25:44,760 --> 00:25:50,120
Selbst wenn sie beschließen würden
"Morgen möchte ich die Welt besser machen",

324
00:25:50,200 --> 00:25:51,720
würden sie feststellen,

325
00:25:51,920 --> 00:25:53,800
dass sie ihren
Wettbewerbsvorteil

326
00:25:53,880 --> 00:25:57,440
gegen andere Unternehmen
und andere Länder verlieren würden.

327
00:25:57,520 --> 00:26:03,760
Und deshalb sind sie
fast gefangen in dem,

328
00:26:04,160 --> 00:26:10,200
was die Anteilseigner, wenn Sie
so wollen, von ihnen verlangen

329
00:26:11,600 --> 00:26:14,640
denn sie sind genauso verletzlich
wie alle anderen im kapitalistischen System.

330
00:26:16,280 --> 00:26:17,840
Es ging also nicht
um Einzelpersonen.

331
00:26:18,040 --> 00:26:21,920
Es ging um das System,
das in der schönen neuen Welt

332
00:26:25,360 --> 00:26:26,680
auf eine bestimmte
Weise funktioniert.

333
00:26:57,880 --> 00:26:59,320
Wenn wir uns
jetzt nicht bewegen

334
00:26:59,400 --> 00:27:00,560
und uns sehr,
sehr schnell bewegen,

335
00:27:00,760 --> 00:27:04,600
sowohl große als auch kleine Unternehmen,
werden wir ein großes Risiko eingehen,

336
00:27:05,240 --> 00:27:06,240
an Wettbewerbsfähigkeit
zu verlieren, glaube ich.

337
00:27:06,440 --> 00:27:09,520
Wir haben jetzt noch Zeit
um in diesem Rennen zu bleiben.

338
00:27:10,040 --> 00:27:18,520
Wenn wir jetzt
sehr schnell laufen.

339
00:27:18,600 --> 00:27:21,800
Es war ein philosophischer
Blick auf die Welt

340
00:27:23,040 --> 00:27:28,000
und auf die
Mentalität des "einen Wegs".

341
00:27:28,080 --> 00:27:31,720
Und alles, was wir
bei Lucas Aerospace taten,

342
00:27:31,840 --> 00:27:36,120
war zu sagen, dass es Alternativen
zu dem gibt, was man dir gesagt hat,

343
00:27:36,320 --> 00:27:38,640
du musst nur
die Augen öffnen und sie sehen.

344
00:27:39,400 --> 00:27:42,560
unten nicht sein kann
Gesetze für Google erlassen.

345
00:27:42,640 --> 00:27:47,360
Die Gesetzgebung
kann nur umgesetzt werden.

346
00:27:47,440 --> 00:27:54,080
Sie unterstützt die Gesellschaft dort,
wo die Gesetzgebung derzeit

347
00:27:54,240 --> 00:27:58,920
die großen Konzerte,
die Stadt, die Banken unterstützt.

348
00:28:00,000 --> 00:28:03,160
Tatsache ist, dass sie Milliarden
und Milliarden und Abermilliarden

349
00:28:03,720 --> 00:28:06,720
an die Regierungen
der Bundesstaaten ausgeben,

350
00:28:06,840 --> 00:28:09,240
die sie an private
Unternehmen ausschütten.

351
00:28:10,720 --> 00:28:12,440
Das ist in Ordnung.

352
00:28:12,520 --> 00:28:13,080
Also gut.

353
00:28:13,280 --> 00:28:16,320
Wir müssen ein paar hundert
Tausend oder ein paar Millionen

354
00:28:16,880 --> 00:28:18,760
in eine Art
gemeinsames Produkt.

355
00:28:18,840 --> 00:28:21,160
Nein, das ist der Markt.

356
00:28:21,240 --> 00:28:22,680
Ich glaube, wir waren

357
00:28:22,760 --> 00:28:24,550
eine große Herausforderung
für die Mitarbeiter des Systems

358
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
indem wir ihnen sagten,
was sie verdienen sollen.

359
00:28:27,920 --> 00:28:30,080
Und wenn Sie glauben,
dass Sie das tun können

360
00:28:30,800 --> 00:28:34,160
mit der verankerten Macht
Strukturen, mit denen Sie zu kämpfen haben,

361
00:28:35,320 --> 00:28:37,360
wir sind nicht naiv.

362
00:28:37,440 --> 00:28:40,040
Was wir tun wollten,
war am Management vorbei

363
00:28:40,120 --> 00:28:43,160
direkt in den Betrieb zu gehen,
und dann wieder aufwärts.

364
00:28:44,520 --> 00:28:47,520
Offensichtlich stellen Sie
die Welt auf den Kopf,

365
00:28:48,640 --> 00:29:40,160
es stellt die Welt
völlig auf den Kopf.

